Text-Schwierigkeiten bei Übersetzung von Deutsch nach Englisch?

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

hello...

I am a big fan of yours.... unfortunately, you live very far away, otherwise I would have already visited you and to me of yours magic-hands it loses hair allow to cut :)

But you can maybe (Position) help me... Do you say me please whether you the sides with Nick Bateman with the scissors or machine cuts and how much Milimeter? What I would have to know still as long is on top the hair and and how you cut them? How long is the pony?

You would help me very much, so that I can say to my hairdresser if I sometimes with you in that sew am I go past!

Many thanks I are your fan!

Das Fettgedruckte muss korrigiert werden. Ich hoffe, ich habe nichts übersehen.

Vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen sollte man die Finger lassen und stattdessen
für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com und
für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de verwenden - nach dem Motto Learning by doing!

AstridDerPu

Autsch, das tut ja teilweise richtig weh beim lesen. Hast du das wirklich so übersetzt oder einfach nur durch Google Translator o.ä. gejagt? Das man mal ein paar Vokabeln falsch benutzt, okay. Aber gramatikalisch ist das wirklich gruselig...
Ich hab deinen Text mal etwas freier übersetzt, vorallem den Mittelteil, damit nicht zig Wiederholungen drin sind.

"Hello! I'm a big fan of yours. Unfortunately, we live very far apart, otherwise I would have already visited you, so you could cut my hair with your magic hands :)

But maybe you can still help me. Can you please tell me whether you did the sides of Nick Bateman's haircut with a machine or scissors? And how did you cut his hair on the top? Furthermore, I'd like to know how long his bangs, his hair on the sides and on the top were afterwards.

It would be great, if you gave me those details, so I can tell my hairdresser how to do my hair. I promise to visit you, if I'm around you place.

Thank you very much. I am your fan!"

 hello... I am a big fan of yours.... unfortunately, you live very far away, otherwise I would have already visited you so you can cut my hair with your "magic-hands".

But can you tell me how you have cutted the hair at the side of Nick Bateman's head. Did you use a machine or scissors? And how long was his hair afterwards? Furthermore, how long is his hair on the top? And how did you have cutted it? And how long is the Pony?

It would be a pleassure when you can help me :)

I promise I will visit you when I am around your place.

Bswss 24.08.2015, 15:44

how you cut the hair...- nicht "how you have cutted". ... I would appreciate it very much if you could help me...

Ein "pony" ist im Englischen nur ein PFERD.

0

Was möchtest Du wissen?