Tätowierung Deutsch-Spanisch

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Das ist eine Scherzfrage, nehme ich an, oder? Du willst Dir für die nächsten 50 Jahre Dein Leben "bereichern" und setzt als Qualitätsmaßstab eine Frage in einem Online-Portal an?

Das klingt wie ein sicherer Kandidat für einen Eintrag in http://ugliesttattoos.failblog.org/

Das ist aus meiner Sicht so weit weg von der (sprich: meiner) Realität, dass mir ganz schwindelig wird, nur darüber nachzudenken.

Also Bonus: Wenn Du sicher stellen willst, dass Du bei der Berufswahl in einschlägigen Branchen gute Chancen hast, schlage ich vor den Spruch unbedingt auf Dekolleté, Unterarm oder Nacken tätowieren zu lassen, wahlweise auf einer anderen gut sichtbaren Stelle (Stirn?)

Lischen789 22.08.2012, 14:09

Haha oweia wat ist denn hier los alle voll gegen Tattoos stimmt sind ja alles voll die assis..habe schon mit einem spanier gesprochen und wollte mich nur nochmal vergewissern..um meine jobwahl brauche ich mir keine sorgen machen ;)

ohh man dachte hier gibt es normale menschen...

0
UweKeim 22.08.2012, 17:09
@Lischen789

Bitte entschuldige, dass Dich mein Kommentar verletzt hat.

0

anjaz89 hat das schon korregiert. Allerdings kann man deutsche Sprüche nicht immer 1:1 ins Spanische übersetzen, teilweise haben die völlig andere Bedeutungen.

Was willst du damit ausdrücken? Dass du gleich vor Wut platzt, du ein Psychopat bist?

Lischen789 22.08.2012, 14:10

häää schade wenn man den spruch nicht kennt ist ein zeichen der familienzusammengehörigkeit.

0
jahresurlaub 22.08.2012, 15:44
@Lischen789

Ja, da kann man Blut schon für direkt verwandt einsetzen. Aber in Zusammenhang mit dem Wasser würde es glaube ich nicht als blutsverwand verstanden werden sondern eher als Zustand, denn wenn es dichter ist, sich staut, muss das nicht positiv sein. So direkt übersetzt würde ich das nicht machen. Es gibt bestimmt ähnliche Sprüche, die man dafür nehmen kann. Aber da musst du aufpassen, damit das nicht falsch verstanden wird.

0

la sangre es más densa que el agua

so ist es wort fuer wort uebersetzt, wuerde mir sowas aber nie taetowieren lassen.. hoert sich schrecklich an!!

Was möchtest Du wissen?