Suche englischer Ausdruck für "Schwachstelle"?

...komplette Frage anzeigen

6 Antworten

Ich würde weak point oder flaw nehmen

LG

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Schwachstelle im technischen Sinne ist = weak spot

Eine "süße Verführung" ist ganz etwas anderes. Wenn du damit meinst, dass du gerne Schokolade ist, dann:

sweet seduction                oder

sweet lure

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

süße Verführung heißt sweet seduction und Schwachstelle weak spot.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von benutzerX
05.03.2017, 22:32

Danke für die Antwort, leider suche ich aber eine Redewendung, die eine ähnliche Bedeutung hat und nicht die direkte Übersetzung ;)

0

Schwachstelle heißt weak point.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von ETaxx
05.03.2017, 22:31

ist das nicht eher Schwachpunkt und weak spot ist Schwachstelle?

0

-weak spot ("secret weakness" könnte auch passen)

-sweet temptation

Die hier mehrfach zu lesende "seduction" wäre eher eine sexuelle Verführung.

Wie immer: Es kommt auf den Kontext an.

Gruß, earnest


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Weak Spot

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?