Stimmt dieser Englische Satz so in etwa?

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Kontext wäre hilfreich. 

Gegebenenfalls wäre "to set the position of the first garage's gate" die etwas gepflegtere Ausdrucksweise, da die beiden "of" tatsächlich nicht so schick klingen. 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Gegebenenfalls wäre "to set the position of the first garage's gate" die etwas gepflegtere Ausdrucksweise, da die beiden "of" tatsächlich nicht so schick klingen. 

Dem kann ich nur Zustimmen ein Kontext wäre nicht schlecht;)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
  • was möchtest Du denn sagen?
Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Taimanka
06.03.2017, 13:35
  • ... to place/align the gate of the first garage properly.

wenn ich es richtig verstanden habe.

2

Was möchtest Du wissen?