Stimmen diese 4 Sätze auf Französisch?

...komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Gut gemacht, noch etwas besser :

Ma mère a six frères et sœurs deux frères et quatre soeurs. Sa soeur aînée a 50 ans et son frère le plus jeune (s. unten) a 33 ans. Tous ses frères et soeurs vivent en Allemagne. Ils viennent parfois nous rendre visite.

"son frère plus jeune": meinst du, dass sie nur einen Bruder hat, der jünger ist als sie, oder meinst du den jüngeren von den beiden Brüdern ?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Sa sœur la plus âgée a 50 ans et son frère le plus jeune a 33 ans. Tous ses frères et soeurs vivent en Allemagne. Ils viennent parfois nous rendre visite

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

aller voir à qn. klingt besser als visiter (besichtigen)

das "parfois" ans Ende oder an den Anfang...

Anonsten sehr gut!

LG




Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ma ........soeur aînée a 50 ......son frère cadet....Parfois ils viennent  nous voir.

denn visiter  bedeutet besichtigen, eher formal rendre visite  a qn (a mit Accent  grave)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von kkkurdiii
23.03.2016, 17:07

Weshalb ma soeur??

0
Kommentar von kkkurdiii
23.03.2016, 17:10

Weshalb hast du dann am Anfang "Ma" geschrieben?

0

Was möchtest Du wissen?