"still ballin" übersetzung? (Lied von Tupac)

...komplette Frage anzeigen

2 Antworten

ballin' heisst NICHT weglaufen :D ballin' wird meistens für Basketball eingesetzt also Still Ballin' heisst "Immer Noch am Basketball spielen" ;)

Hmm echt jetzt? Ok.. aber hast du vielleicht Ahnung worum es in still ballin geht? Also was er mit seinem Lied zu sagen hat? Danke :)

0

er rappt halt über sein leben, das er jeden tag basketball spielt mit seinen Niggaz und das ihn früher keiner gemocht hat als er noch arm war, das ihn jetz aufeinma alle tot sehn wolln weil er erfolg hat und so weiter :)

0
@Makaveli29

Achsooo :) Hmm ich hab aber irgendwo gelesen dass tupac in seinen jüngeren Zeiten kein guter Basketball spieler war.. :/ Aber danke :) P.S. heute wäre er 43 Jahre geworden. :) R.I.P Tupac Amaru Shakur ♡

0

Hi.
Schau "balling" im urban dictionary.

Gruß, earnest

Es tut mir im Nachhinein leid, einen kleinen Beitrag zur Entschlüsselung dieses widerlichen Schrott-Texts geleistet zu haben.

0
@Ayleen97

Das soll heißen, daß ich den Text für widerlichen Schrott halte.

0
@earnest

Tya jeder hat seine eigene Meinung. Und meine Meinung lautet: heutzutage werden NUR Schrott Lieder veröffentlicht. Seine Texte haben wenigstens Sinn und haben was zu sagen. Schade dass die meisten Leute einfach drauf los reden, obwohl sie nicht die ganze Geschichte kennen. Ya egal.. Jedem das Seine.

0
@Ayleen97

So ist es, Ayeleen. Jeder wie er mag.
Aber du kannst immerhin sicher sein, daß ich die lyrics von vorn bis hinten gelesen habe.

0
@earnest

Ya muss wohl so gewesen sein, sonst hättest du wohl deine Meinung nicht dazu geäußert, nicht wahr? Du magst es nicht und punkt. Muss ya nicht sein, dass du es mögen musst. Ich mag seine Texte. Aber diese Ausdrucksweise die du benutzt (widerlich, Schrott) muss auch nicht sein. Man kann sagen ich mag es nicht und das wars. Ich könnte auch so eine Ausdrucksweise verwenden, aber sowas endet mit Beleidigungen. Hmm egal. Wollte nur wissen worum es in seinem Lied geht und 'Ballin' ist was umgangssprachliches. Deswegen hat das, was im Internet steht keine genaue Definition zu sowas. Oder man findet es nicht. Es ist so was wie... also ein Beispiel..: 'When it rains, it pours.' Wortwörtlich übersetzt heißt es: 'Wenn es regnet, dann tropft/schüttet es' aber gemeint ist: 'Ein Unglück kommt selten allein' Na dann.. ich suche mal weiter.

0

Was möchtest Du wissen?