Spanisches "Sprichwort" welche Schreibweise?

...komplette Frage anzeigen

1 Antwort

Korrekte Variante: Disfruta la vida

Disfruta de la vida - Ist auch korrekt, aber weniger üblich

Disfruta que la vida - Ist falsch, denn die Präposition ist verkehrt Disfruta tú vida - Ist ebenfalls grottenfalsch, denn man kann nur sein eigenes Leben genießen, sprich: das Pronomen ist fehl am Platz - und obendrein noch falsch geschrieben (der Akzent gehört dort in dem Fall NICHT hin)

jdpwhv2008 02.06.2013, 21:29

Hört sich sehr erfahren an :) Super Antwort :D vielen Dank!!

0
madrian 14.06.2013, 17:39

Hi IRENEBOA:

Disfruta la vida ist korrekt, so weit stimmt deine Aussage.

*Disfruta de la vida*** ist nicht korrekt!** Das Verb disfrutar + de wird verwendet, wenn man im übertragenen Sinn etwas genießt, also zum Beispiel: "Er genießt eine gute, bzw. er erfreut sich einer guten, er zieht Nutzen aus einer guten Erziehung/Ausbildung/Gesundheit" = El disfruta de una buena educación/formación/salud."

Die Anwendung von "disfrutar" und "disfrutar de" ist also nicht identisch in der Bedeutung!

0

Was möchtest Du wissen?