Spanisch: Subjuntivo oder infinitivo?

2 Antworten

Hallo, im Grunde hast du Recht, allerdings musst du zwischen Que/Dass-Nebensätzen und Infinitivsätzen unterscheiden:

Me gusta ... ir ... Hier handelt es sich um die gleiche Person: yo (me gusta, yo voy), von daher wird das 2. Verb nicht gebeugt, sondern steht im Infinitiv.

Me gusta que (tú) vayas ... Hier handelt es sich in den beiden Satzteilen um zwei verschiedene Personen: yo und tú (me gusta, tú vas). Von daher werden beide Verben gebeugt, das 2. im Subjuntivo, weil es zu einer Verbgruppe gehört, welches Subjuntivo im Nebensatz erzwingt.

Beim ersten ir
Beim zweiten vayas

Okay, super. Danke! :)

Das gleiche wäre dann mit:

Muchos turistas quieren  (respetar)  la naturaleza  --> respetan, also infinitivo?
und...
Los ecologistas quieren que los turistas (respetar) la naturaleza  --> respeten, also subjuntivo?

 

0
@MrQWERTY

Turistas quieren ... turistas respetan = die gleichen Personen = Infinitivsatz: respetar (es wird nur 1x gebeugt)

Ecologistas quieren ... turistas respeta = verschiedene Personen = Que/Dass-Nebensatz mit respeten (die Beugung im Nebensatz steht im von querer im Que/Dass-Nebensatz erzwungenem Subjuntivo)

1

Bildbeschreibung Korrektur Spanisch ?

Wäre echt nett wenn ihr ein paar Fehler von mir finden könntet :)

En la photo puede ver los Jameos del Agua
Los Jameos del Agua (que es un Tubo Volcánico colapsado), es un espacio natural y un centro de arte, cultura y turismo ideado por César Manrique. Abajo a la derecha hay una piscina donde los turistas pueden nadar. al comienzo de la piscina es una familia. la madre y sus cuatro hijos mirando el agua azul. En el fondo se puede ver un camino que conduce hacia arriba También se puede ver plantas muchas exóticas Aparte de eso el tiempo hace muy bien porque el sol está brillante Me gusta la imagen, ya que me recuerda el verano

...zur Frage

Spanisch Hilfe! Gibt dieser Text Sinn?

Hallo , an alle die spanisch sprechen !!! Ich bräuchte da Hilfe da niemand in meinem Umkreis spanisch spricht ! Gibt dieser Text Sinn?

Para or al Instituto hay que girar a la izquierda después ir todo recto hasta fin de la calle , luego ir girar a la derecha después hay que ir todo recto

...zur Frage

Wer kann mir mehrere Spanische Sprüche ins Deutsche übersetzen?

  1. voy con tú dondequiera que tú quieres, hasta el fin del mundo
  2. si tú ríes, todo lo demás no me importa
  3. tú eres la causa, problema y solución, al mismo tiempo
  4. la mano arriba cintura sola da media vuelta danza kuduro no te canses ahora que esto sólo empieza mueve la cabeza danza kuduro.

Hoffe die sind alle richtig. Danke im vorraus! :') P.S: Falls jemand noch andere spanische Sprüche kennt, kann er sie gerne mit Übersetzung hier aufschreiben. ;)

...zur Frage

Textkontrolle spanisch

Hallo!

Ich muss für den Spanischunterricht einen Text über Sachen schreiben, die mir gefallen und die mir nicht gefallen. Ich habe den Text fertig, jedoch bin ich mir nicht sicher, ob alles stimmt. Könnte jemand den Text kontrollieren und verbessern?

Si alguien me preguntara que me gusta y que no, yo podría decir mil cosas, pero aquí son unos de ellos. Me gusta ir al instituto. Las asignaturas que me gustan son las lenguas que aprendo, el alemán, el ingles y el español. Especialmente me gusta el español porque yo desde aproximadamente cinco años miro telenovelas españoles con subtítulos en croata, mi lengua materna. Así puedo entender mucho de español. También hay asignaturas que no me gustan. Por ejemplo la educación física, las ciencias naturales, la competencia personal y social y las matemáticas. Yo odio las matemáticas porque nunca fui bueno en esta asignatura y las clases de matemáticas son muy difícil para mí. Además no me gusta tener muchos deberes y estudiar mucho. Pero no solo las cosas que tienen que ver con la escuela me gustan y no me gustan. No me gusta limpiar, cocinar y planchar. También no me gusta deporte como fútbol. Me gusta comer frutas y sándwiches y me gusta el zumo de manzana. También me gusta escuchar música y leer libros e historias, pero no solo leerlos sino escribirlos mí mismo. ¿Por qué? Porque cuando escribo historias puedo ser tan creativo como quiero y no hay reglas y limites que tengo que pegarme. Puedo escribir lo que quiero y dejar que mi imaginación vuele. Eso es porque me encanta escribir.

Danke im Voraus! :)

Nikolina16

...zur Frage

Spanisch -wann me gusta und wann a mí gusta?

Manchmal heißt es z.b "me gusta jugar al fútbol" und manchmal "a mí gusta jugar al fútbol" gibt es da einen unterschied, wann man a mí und wann man nur me benutzt?

...zur Frage

el perdon songtext auf latein?

wir müssen den songtext von el perdon auf Latein übersetzen. für mich ist das eine echte Herausforderung, da wir noch nie zuvor so etwas gemacht haben. ich habe schon die ersten 6 Sätze übersetzt und wollte nun fragen, ob sie richtig übersetzt worden sind.

dime si es verdad (sag mir, ob es wahr ist):

dic mihi verusne fuerit

-

me dijeron que te estás casando (sie haben mir gesagt, dass du heiratest)

dixerunt mihi ut nubas

-

tú no sabes lo que estoy sufriendo (du weißt nicht, wie ich leide)

nescis ut laboro

-

esto te lo tengo que decir (dieses muss ich dir sagen)

hoc tibi dicere debeo

-

cuéntame (erzähl mir)

narra mihi

-

tu despedida para mí fue dura (dein abschied war schwer für mich)

discessus tuus durus fuit

...

beim letzten Satz wusste ich nicht, wie ich das ,,für mich'' einbringen sollte..

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?