sometime it will hit you heist auf deutsch irgendwan wird es dich treffen oder?

... komplette Frage anzeigen

5 Antworten

Stimmt genau, doch man könnte genauer darauf antworten, wenn du den Bezug zum Thema angibst :). Aber wie gesagt wenn man es 1:1 übersetzt heißt es "manchmal wird es dich treffen" ^^.

LG Ot4ku

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Wenn du mit treffen 'auf Dich zutreffen' meinst, dann wuerde ich es folgendermassen uebersetzen.

Someday it will happen to you.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ja. aber das ist ein geläufiges "sprichwort" jemand der das nicht aus deutschland kennt könnte oder wird sich fragen was genau du damit sagen willst.

z.B. this is not the yellow from the egg :P

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Eines Tages wird es dich treffen würde heissen: One day iT will hit you.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Manchmal wird es dich treffen, ja :-)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?