Sind da Fehler enthalten?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Dear Sir or Madam,

It has been now 3 weeks since I bought clothes on your website. (Satzstellung) In
the checkout it was written that (Ausdruck) it takes (Zeit) only a few days till the order arrived (Zeit). I am writing to ask you now if the order is already sent (Zeit) and
how long it takes till the order arrived (Zeit).

If you need more information about the order or me, feel free to ask.

Best regards

Welche Gruß- und Schlussformeln im Englischen verwendet werden, hängt davon ab, um welche Art Brief/Email es sich handelt und

wer der Empfänger ist.

Im Englischen werden i.d.R. folgende Gruß- und Schlussformeln verwendet,

- Dear Sir ... Yours faithfully

- Dear Madam ... Yours faithfully

- Dear Sir or Madam ... Yours faithfully

- Kennt man dagegen den Namen des Empfängers, heißt es i.d.R.:

- Dear Mr Hanson ... Yours sincerely

- Dear Mrs Hanson ... Yours sincerely

- Dear Miss Hanson ... Yours sincerely

- Dear Ms Hanson ... Yours sincerely

Schreibt man an einen guten Freund oder Kollegen, verwendet man:

- Dear Jack ... Best wishes/Best regards

An eine ganze Abteilung gerichtet, heißt es:

- Dear Sirs ... Yours faithfully

Private Briefe kann man mit

- Dear (Name) beginnen

und mit

- Yours, Love, Greetings, Regards, Bye usw. beenden.

Setzt man im Englischen nach der Grußformel ein Komma, schreibt man anders als im Deutschen mit einem Großbuchstaben weiter.

das Komma hinter der Gruß- und der Schlussformel im englischen (Geschäfts)brief ist optional, d.h. es kann geschrieben werden, muss aber nicht.

Mein ganz persönlicher Eindruck ist, dass man das Komma hier heute eher weglässt, als das früher der Fall war.

Wie dem auch sei, setzt man im Englischen nach der Grußformel ein Komma, setzt man auch hinter der Schlussformel ein Komma und umgekehrt, also kein Komma hinter der Grußformel -----> kein Komma hinter der Schlussformel

Komma oder nicht, anders als im Deutschen geht es im Englischen mit einem Großbuchstaben weiter.

Also:

Dear Sirs(,)

We would like to invite you to our .....

Also:

Dear Sirs,

We would like to invite you to our .....

Im britischen Englisch schreibt man Mr, Mrs usw. ohne Punkt,

im amerikanischen Englisch dagegen mit Punkt,

also Mr., Mrs. usw.

Tipps und Wendungen zu englischen Briefen findest du auch hier:

ego4u.de/de/cram-up/writing

Das Fettgedruckte muss korrigiert werden. Ich hoffe, ich habe nichts übersehen.

Für das Vokabular und die Rechtschreibung empfehle ich ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de - und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

:-) AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von khaleesi22
03.04.2016, 02:26

Danke dir :)

0
Kommentar von AstridDerPu
03.04.2016, 20:19

Schön, dass dir meine Antwort gefallen hat und danke für das Sternchen!

AstridDerPu

0

To whom it may concern,

  • It has been 3 weeks now since I bought clothes from your website.
  • It has been 3 weeks now since buying clothes from your website.
  • In the checkout was written that it would take only a few days till reaching the addressee.
  • I am writing to you now in order to make sure that the clothes ordered will be sent to me within the next   x  days (at the very latest).

Respectfully yours,

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung



Dear Sir or Madam,

It has been  3 weeks now since I bought clothes on your website. In the checkout was written that it takes only a few days untill the order will arrive. I am writing to ask you if the order has already been sent and how long it will take until the order will arrive.

If you need any further information about the order or about me, feel free to ask.

Best regards



Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von khaleesi22
30.03.2016, 01:28

Danke! :)

0
Kommentar von Swagmaster300
30.03.2016, 01:39

Heißt es nicht "It now has been..."?

0

Was möchtest Du wissen?