SEALED WITH A LIE auf deutsch?

1 Antwort

Hallo,

eventuell kannst du über den Verlag herausfinden, ob und für wann eine Veröffentlichung auf Deutsch geplant ist.

Du könntest dir das Buch aber auf Englisch kaufen und es, falls es noch zu schwer zu lesen ist, evtl. mit einer/m (Schul-) Freund/in oder Geschwistern zusammen lesen und ihr erklärt euch Wörter und Textstellen gegenseitig.
Das wäre eine gute Übung für deine bzw. eure Englischkenntnisse.

Falls die Veröffentlichung auf Deutsch geplant ist, könntest du das Buch ansonsten auch noch einmal zur Seite legen und, wenn es soweit ist, englisch und deutsch parallel lesen.

Mein Tipp zum Lesen englischer Bücher:

Nicht jedes neue oder unbekannte Wort nachschlagen und rausschreiben. Das wird schnell zu viel und man blättert mehr im Wörterbuch (z.B. pons.com), als dass man liest. So verliert man schnell den Spaß am Lesen.

Nur Wörter nachschlagen, aufschreiben und lernen, die du für wirklich notwendig erachtest, und wenn sich dir ansonsten der Sinn einer Passage nicht erschließt. Viele Wörter erklären sich ja auch bereits durch den Kontext.

:-) AstridDerPu

Geht der Stil eines Autors beim Übersetzen verloren und hören sich Bücher von unterschiedlichen Autoren aber gleichen Übersetzer alle ähnlich an?

Hey

wie oben schon erwähnt, frage ich mich ob der Stil eines Autors nicht teilweise verloren geht?


Klar kann man leider nicht alles korrekt übersetzen wie zB Wortspiele

-->Beispiel "Simsons" (ist jetzt kein Buch aber mir fällt sonst kein Bsp ein)

englisches Original: 'Use the force' hält Gabel in der Hand ->anspielung auf Star Wars 'Benutze die Macht'

deutsche Übersetzung: 'Bentze die Gabel' hält Gabel in der Hand

Ich weiß jetzt nicht ob das so 1:1 war aber so ungefähr.


ABER abgesehen von solchen Wortspielen(sorry, ich bin abgeschweift), wie ist es mit dem Stil eines Autors? Geht dieser teilweise durch das Übersetzen verloren?

...zur Frage

Wie würde der zweite Teil von Schillers Drama "die Räuber" heißen?

Ich habe kürzlich aus Langeweile das Buch "Die Räuber" von Friedrich Schiller gelesen. Um es kurz zu fassen: Nachdem am Ende alle Hauptpersonen sterben bietet es sich natürlich an, eine Fortsetzung zu schreiben. Aber wie würde die heißen, angenommen Schiller schreibt eine?

...zur Frage

Welche Fassung ist besser?

Also es geht in dieser Frage um Der Herr der Ringe ich möchte mir das Buch kaufen das Originale und wollte fragen welche fassung ist besser die übersetzung von Magarete oder die des anderen Typen desen name ich nicht weis .

Bitte keine nutzlosen antworten nur von HdR fans.

...zur Frage

Buch privat übersetzt. Drucken lassen?

Ich habe in den letzten Monaten ein Englisches Buch ins Deutsche übersetzt. Ich habe es nur aus Spaß getan, weil es noch keine Übersetzung davon gibt. Jetzt habe ich das komplette Buch (auf Deutsch) in einem Word-Dokument und würde es gerne als gedruckte Ausgabe in der Hand halten. Im Internet gibt es schließlich etliche Anbieter die Dokumente als Buch binden. Allerdings bin ich mir sehr unsicher, ob es legal ist (von wegen urheberrecht usw). Es ist zwar nicht mehr genau das Buch (schließlich ist es jetzt auf einer anderen Sprache), doch der Inhalt ist ja der gleiche. Vielleicht könnt ihr mir ja weiter helfen: Darf ich ein selbst übersetztes Buch drucken lassen (nur 1 Ausgabe für mich)?? Ich würde mich wahnsinnig über Antworten freuen.

...zur Frage

Wann kommt das folgende Buch auf deutsch raus?

Wann kommt "The trials of Appollo" auf deutsch raus ??

...zur Frage

Latein Grammatik, alles lernen

Hallo,

ich bin zur Zeit Zehntklässlerin und mache in diesem Jahr mein Latinum. Zur Zeit stehe ich in Latein zwischen 1 und 2, der Weg dahin war aber sehr schwierig. Hab es dann aber mit Nachhilfe geschafft, von der 4 weg zu kommen und kann nun ohne Nachhilfe diese Note halten. Ich gebe inzwischen sogar selbst Nachhilfe, aber für Schüler im 1. bis 3. Lernjahr.

Nun habe ich zum 17. Geburtstag (ist schon über ne Woche her) ein Latein-Grammatikbuch bekommen (Lateinische Grammatik, Rubenbauer/Hofmann). Da steht sehr viel drin, und irgendwie will ich den ganzen Kram da drin einfach wissen. Ich meine, so etwa 1/3 bis die Hälfte kenne ich durch den Unterricht, aber da stehen natürlich auch Dinge drin, die ich noch nie in der Schule hatte. Ich weiß, dass reines Auswendiglernen nichts bringt, weshalb ich es auch anwenden möchte - indem ich dann Texte übersetze. Vieles kommt aber sooo selten vor - trotzdem muss man es können...

Ich möchte eben auch komplexere Texte verstehen lernen und absolute Sicherheit im Übersetzen haben (die Grammatik ist mir wichtiger als die Vokabeln, auch, wenn ich den Grundwortschatz gut beherrsche). Zur Zeit lesen wir Seneca und Horaz.

Ich habe halt dieses Ziel, eine 1 in Latein zu schaffen. Wenn nicht, dann spätestens in der Oberstufe - dort habe ich Latein als drittes PF im Abitur belegt, ich hätte laut meinem Lehrer sogar den Latein-LK wählen können.

Nun, wie stell ich es am besten an? Immer wiederholen etc. ist klar, aber die Anwendung fehlt mir halt (auch, wenn ich übersetze - ich analysiere meist sehr genau die Satzstruktur). Welche Texte (die es auch im Internet gibt) sind denn lesenswert? Mir ist halt diese Anwendung der Grammatik sehr wichtig - vielleicht könnt ihr mir auch Texte empfehlen, in denen seltene(re) Grammatik vorkommt? Es darf auch gerne um Mathematik oder Wissenschaft gehen, wenn das möglich ist :D

Danke euch im Voraus!

LG ShD

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?