Schauen nach Warnsignale bei Selbstmordkandidaten?

2 Antworten

Look/Looking for warning signs in a suicidal individual.

Look out for danger signals in potential suicides./Look out for warning signs in potential suicides.

Dearest, you're touching me deeply over and over again. Ich bin froh, dass die Thematik auf mich nicht zutrifft.

0

Bräuchte jemanden der mir diesen Satz richtig auf englisch übersetzt?

Ich könnte dir vieles sagen aber du bringst mich dazu mich sprachlos zu machen.

------ und findet ihr diesen Satz schön?

Habe es nicht so gut mit Englisch, aber finde das es auf englisch schöner zur Geltung bringt. Würde mich freuen wenn mir jemand das übersetzt. Google übersetzer übersetzt das verwirrend. Vielen Dank schon mal. LG, Soeber

...zur Frage

ISt das so ok übersetzt und englische?

Es ist ein bisschen zu orange geworden.(Das Bild das ich gemalt habe)

It turned out a bit to orange Kann man das so auf englisch schreiben ?

Danke

...zur Frage

Gibt es ein Übersetzungsprogramm, der Filme von englisch auf deutsch Übersetzt?

Weil ich mir ein film angucken möchte aber der ist auf englisch. :(

...zur Frage

Wie übersetzt man "Wieder was dazugelernt" in englisch?

Auf einer Seite hat mich gerade ein englischsprachiger verbessert, weil ich ein Wort falsch verstanden hab und jetzt wollte ich das schreiben, weiß jmd. wie man das am besten sagt?

...zur Frage

Heißt "Mensch" auf Englisch "human"?

Heißt "Mensch", also das Nomen, aug englisch "human" oder "human being"? Also zum Beispiel im Satz : Ich bin kein Tier, sondern ein Mensch. Was heißt das Mensch hier übersetzt?

...zur Frage

Englisch lernen mit Serien aber wie?

Wenn man englisch lernen will und mit Serien anfängt, wie sollte man am besten vorgehen, auf deutsch schauen und mit englischen Untertitel oder auf englisch mit deutsche Untertiteln? Was ist effektiver und mehr lernbefördert? Danke im Voraus :)

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?