Satzstellung im Englischen: "Nachgeordnete Stelle"

4 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Nachstellung des unbestimmten Artikels

Üblicherweise stehen die Artikel vor Adjektiv + Nomen.

ABER:

  • Bei half, quite, rather, such, what wird der unbestimmte Artikel nachgestellt.
    Beispiele:
  • She only ests half an apple.
  • That was quite a nice place! .
  • I met rather a nice girl last night.
  • Pete drives such an old car.
  • What a nice surprise!

    • a nach "what" bei Ausrufen nur vor zählbaren Begriffen!
    • kein a bei Nicht-zählbarem, daher: What nonsense!
  • Bei TOO + Adjektiv wird der unbestimmte Artikel nachgestellt.

Beispiele:

  • This is too complicated a problem for me to deal with.
  • "Cinderella" ist too cruel a story for young children.
  • It would be too long a drive tor one day.

Nachgestellt wird auch der bestimmte Artikel nach half, all, double, twice

oh yay, danke :) Deine Antwort übertrage ich gleich in mein Übungsheft! :)

0

I met rather a nice girl last night.

Das klingt schräg. Da wäre 'I met a rather nice girl last night.' wohl eher richtig.

0
@CholoAleman

@ CholoAleman: Ich wollte ohnehin auf die verschiedenen Bedeutungsnuancen bei der Verwendung von rather a... und a rather... hinweisen und hab's dann vergessen:

  • a rather nice girl > na ja, war ja keine Schreckschraube!
  • rather a nice girl > wow!

Vllt. noch ein Beispiel:

  • She's rather a clever person: Sie ist verd... gescheit.
  • She's a rather clever person: Dumm ist sie nicht.
2

Der erste "Cinderella"-Satz ist richtig, Deine Version leider nicht.

Es geht um die besondere Wortstellung im Englischen bei too + Adjektiv mit unbestimmtem Artikel (in gehobener Sprache). bzw. quite + a/an.

Entweder heißt es: This story is too cruel for children ("Normal-Englisch")ODER: This is too cruel a story for children (formelles Englisch und Schriftsprache).

  1. Beispiel. Gefordert wird in dieser Aufagbe : This is too difficult a test for me. (Kaum jemand würde das SAGEN).

Drittes Beispiel: Mike's story was** quite an interesting** one.

Sind dies Sätze aus einer Uni-Übung ? In der Schule behandelt man so etwas kaum noch...

Bitte sehr

Dass man's kaum noch behandelt, ist möglich, doch man sollte es tun - zumindest in Bayern, siehe; http://www.raschweb.de/emg-g9/M_Kl__11/Lehrplan_G9/G9-E-LP.pdf

Fachlehrplan für Englisch
Die Fachlehrpläne bilden die vierte Ebene des Lehrplans für das bayerische Gymnasium .

Englisch als 1. Fremdsprache: Jahrgangsstufe 9
S. 25 Zusammenschau der wichtigen Regeln für den Gebrauch des Artikels - countables/uncountables; allgemeine und auf den Einzelfall bezogene Verwendung von Begriffen; Nachstellung des unbestimmten Artikels (z.B. bei half, many, quite, such, too/so + Adjektiv)

Englisch als 2. Fremdsprache: Jahrgangsstufe 9
S.72: Zusammenschau der wichtigen Regeln für den Gebrauch des Artikels - countables/uncountables; allgemeine und auf den Einzelfall bezogene Verwendung von Begriffen; Nachstellung des unbestimmten Artikels (z.B. bei half, many, quite, such, too/so + Adjektiv)

Englisch als 3.Fremdsprache: Jahrgangsstufe 10
S. 92: Gebrauch des Artikels: Grundregeln und wichtige Besonderheiten - countables/uncountables; allgemeine und auf den Einzelfall bezogene Verwendung von Begriffen; Nachstellung des unbestimmten Artikels (z.B. bei half, many, quite, such, too/so + Adjektiv) insbesondere vom Deutschen abweichender Gebrauch

0
@Koschutnig

Also nein auf der Uni bin ich leider noch nicht ;) Sondern in der 8. Klasse eines Gymnasiums und auch nicht in Bayern, sondern in Österreich :) Danke für die Erklärung!

0
@Koschutnig

Ja: In Bayern macht man das noch - bei uns und in den "Nordländern" ist Grammatik , da "unkreativ" verpönt. Hauptsache: man versteht ungefähr, was gemeint ist, Sprachrichtigkeit spielt nur noch eine geringe Rolle.

Auch wenn ich die Grammatik-Betonung in Bayern etwas übertrieben finde, bedaure ich die o.g. Entwicklung sehr. Sie wird auch Bayern bald erreicht haben, und Übersetzungsübungen werdet Ihr in Bayern bald auch nicht mehr haben.

Feinheiten bei grammatischen Strukturen stehen bei uns schon gar nicht mehr im Inhaltsverzeichnis.

0
@Bswss

Nun, der Lehrplan ist ja von 1990 ("(KWMBl I 1990 So.-Nr. 3 S. 125 ff.)"). Kann ja sein, dass man auch in BY bereits mit der Zeit gegangen ist. Lg, K.

0

Hi.
"Cinderella is too cruel a story for young children."

Diese Version ist korrekt, Deine Version ist es nicht.
Die Abweichung von der zu erwartenden Satzstellung dient der besonderen Emphase, der Hervorhebung der Einschränkung. Ob das nun als "nachgeordnete Stelle" oder "verkehrte Wortstellung" oder als eine Sonderform der Inversion betrachtest, ist gleichgültig.

Du kannst es auch als idiomatische Eigenheit betrachten, mit der Adjektive besonders hervorgehoben werden können:

-too cruel a story
-too wonderful a book
-too lovely a face
-usw.

Diese Formulierungen sind recht selten und wirken unter Umständen etwas "gesucht".
In Deinem Beispiel paßt sie aber gut und erspart den Nebensatz ("a story which is...").

Nach diesem Muster - "too" + Adjektiv + a... for me/..." - kannst Du Deine Sätze umformen.

Gruß, earnest

-oops: Ob Du das nun...

Nachtrag:
Störe Dich bitte nicht daran, daß "too cruel a story" für deutsche Ohren zunächst einmal gewöhnungsbedürftig klingt.

0

Englisch Aufsatz okay?

Ich gehe in die 9. Klasse & bin Realschüler. Wir müssen in Englisch einen Aufsatz über unseren Traumberuf schreiben, habt ihr villt. Verbesserunsvorschläge? ^^

My dream profession

My dream profession is to work in a hospital as a children's nurse. I want to do this job because I like to help children. For this job you must be mentally stable (psychisch belastbar), responsible (verantwortungsbewusst) and careful. In this profession you care and watch babies, sick children and young people. You have to work on weekends and in shifts. You work in nursing homes, children's hospitals, university hospitals and medical practices (Facharztpraxen). For this job you must wear a special uniform. Important school subjects are biology, chemistry, mathematics, physics and German. In my opinion, the pay is good. You deserve between 2338 and 2770 euro in a Month. Not so good is, that you had to stand for a long time but I think that's no problem for me.

...zur Frage

Was für ein Thema könnte drankommen bei "young people"?

Hallo Leute, wir werden bald in Englisch eine composition schreiben mit zwei Argumente dafür und zwei Argumente dagegen. Wir haben im Unterricht das Thema kurz behandelt und da ging es darum wie die Zukunft von jugendlichen sein sollte oder aussehen kann. Habt Ihr vielleicht irgendwelche Ideen was für ein konkretes Thema mein Englischlehrer über "young people " auswählen könnte, damit ich selber als übung eine composition schreiben kann :) sein letzte aufgabe zu young people war: For your future you need a partner and children to have a decent life! Vielen dank für eure Ideen im vorraus:)

...zur Frage

Kann jemand diesen Englisch Text korrigieren? :/ Rechtschreibung egal :)

I'd like to be a childcare assistant, because I love working with children. I'm a friendly and patient Person, and I like working in a team. I'm creative and I have a lots of ideas, because I think it's important to entertain the children. I understand Children and I'm a good listener and I have a nice turn of Phrase. I often do babysitting, for example I often look after my Cousins. They're four and six years old. I'm a reliable and energetic Person, and I'm funny. I'm punctual and flexible too, and that is important for the job as a childcare assistant. I would like to do this job, because it's exciting to watch somebody grow. I'd really like to do this job, because I think I would be good at it.

...zur Frage

Auch zu lieben ist gut: denn Liebe ist schwer. Liebhaben von Mensch zu Mensch: das ist vielleicht

das Schwerste, was uns aufgegeben ist, das Äußerste, die letzte Probe und Prüfung, die Arbeit, für die alle andere Arbeit nur Vorbereitung ist.

Wo finde ich dazu die komplette deutsche Originalverfassung, denn eigtl heißt es ja so;): “To love is good, too: love being difficult. For one human being to love another: that is perhaps the most difficult of all our tasks, the ultimate, the last test and proof, the work for which all other work is but preparation...Love is a high inducement to the individual to ripen, to become something in himself, to become world for himself for another's sake, it is a great exacting claim upon him, something that chooses him out and calls him to vast things.”

Und im Original ist es ja deutsch, da Rainer Maria Rilke ein deutscher Dichter war:D.

...zur Frage

Brauche eure Hilfe in English? Es ist wichtig?

Könnt ihr mir meinen Text durchlesen und wenn ihr Fehler findet es ausbessern, da ich versuche mich zu verbessern. Ich würde mich für eure Hilfe sehr bedanken und bedanke mich im voraus . Vielen Dank für eure Hilfe

Today I will speak about young People. The important thing for the Teenagers is Clothes. For many Teenagers, it does not matter what the clothes look like, the price and the brand always important. Many teenagers say that they are too overpriced brands but still are almost all of their clothes from well-known brands.

The teenagers try to style themselves to either show-off or impress girls. They want to belong to a group to hang out with or they also make fun of the others who cannot afford expensive clothes or use their money sparingly.

Especially sports brands are very popular with boys and girls are more classic clothes. There are also some Youtubers who make videos about it and then they look at the kids and then they try to dress like their idols.

...zur Frage

Kennt jemand das Zitat? another cinderella story

http://www.youtube.com/watch?v=yBe1g_gUYfc&feature=related

Sie sagt ab 0:13 irgendwas zu ihm was ich nur sehr undeutlich verstehe. Kennt jemand diese Filmpassage? Ich hätte nämlich gerne die Sätze die sie dort sagt.

Vielen dank <3

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?