Satz von mir: Are you one of those against killing insects?

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Kannst du auch keiner Fliege was zu leide tun?
Wäre die deutsche entsptechung

Das ist die Idee dabei. Danke.

Du hast mich an etwas auf AE daran erinnert: I suppose you couldn't even hurt a flea.

0

Bist du einer von denen, die gegen das Töten von Insekten sind.

aber der englische Satz ist nicht korrekt, es muß heißen "who are against"

0
@Bitterkraut

Danke dir. Für mich sind alle Korrekt auf AE:

Are you one of those against killing insects?

Are you one of those people against killing insects?

Are you one of those people who are against killing insects?

Are you one of those who are against killing insects?

Teilweise wird etwas weggelassen. Thanks again!

0

Bist Du einer von denen, die keine Insekten töten wollen?

Was möchtest Du wissen?