Satz übersetzten, Latein?

1 Antwort

Ich hoffe, es heißt "arbitrati", sonst bekäme ich keinen Sinn in den Satz,

Die Trojaner, die gemeint hatten, dass sie ein neues Vaterland für sich suchen müssten, kamen unter der Führung von Äneas nach Italien, nachdem sie viele Jahre durch die Meere geirrt waren.

Da sind mehrere Konstruktionen ineinander verwoben:

AcI in Abhängigkeit von arbitrati als Kopfverb
mit einem Gerundivum für Nachzeitigkeit

ein verkürzter Abl. abs: Aenea duce

Dann noch:

arbitrari bildet als Deponens ein Part. Perf. Aktiv.
daher haben wir da noch ein PC

1

Oh ja, da habe ich mich wohl verschrieben. Vielen Dank für die Hilfe! :)

0
@Rxphaelx

Ich bin ja drauf gekommen ...
Die lateinische Sprachlogik ist da sehr hilfreich.
Und ich schätze es sehr, eingegebene Texte zu sehen und nicht nur lieblos auf die Seite gedrehte Kopien von Buchseiten.

1

kann mir jemand diesen lateinischen Text übersetzen?

kann mir bitte jemnd diesen text ins deutsche übersetzen? ich bin mit meinem Latein am ende^^ ist für eine freundin eine Übung für ihre sa, aber irgendwie will mir dieser text nicht gelingen... danke schon im voraus...

Lucius, postquam cum uxore sua iam multos annos apud Germanos vixit, fabulis de bestiis raris Germaniae adductus Marcum amicum, qui ad pericula suscipiendum semper paratus erat, oravit, ut se in silvam duceret.

...zur Frage

Kann das jmd bitte übersetzen (Latein Buch Felix Neu)?

Hannibal ante portas (Lek. 42)

Hannibal imperator iam omnes gentes Hispaniae bello vicerat. Etiam Saguntum, civitatem cum Romanis amicitia coniunctam, cepit. Deinde Pyrenaeum saltum transiit. Quacumque iter fecit, hostes pepulit et victor abiit. Tum Hannibal Carthaginiensium copias et multos elephantos Alpes traduxit. Imperator, quamquam ipse interdum animum demittebat, milites itinere laborantes iterum atque iterum convocabat et monebat: „Nolite desperare! Mox in Italia erimus.“ Postquam Hannibalis exercitus Alpes superavit et in Italiam pervenit,
multis in regionibus Romanos vicit.

...zur Frage

Latein: Hilfe beim Übersetzen, Sätze ergeben keinen Sinn

Hallo Leute! Ich habe ein Problem undzwar habe ich versucht, die letzten Zeilen des Lektionstext zu übersetzen, aber diese Übersetzungen machen keinen Sinn. Ich kenne zwar die Bedeutung der einzelnen Wörter, aber kann keinen vernünftigen deutschen Satz daraus machen. Könnt ihr mir vielleicht helfen? Hier der Text, dazu meine Übersetzung: Salus publica tibi mandata est.- Die öffentliche Gesundheit ist dir in Auftrag gegeben worden. Quia es commotus sacro nostro, confirma et auge gloriam populi Romani.- Welches bewegt ist durch unsere Opfer, bekräftigt und vergrößert die Ehre des römischen Volkes. Per multos annos officia tibi debita a nobis semper summa cum religione servata sunt.- Durch viele Jahre Pflichtgefühl dir schulden von uns immer Höchste mit Glauben gerettet sind. Tibi grati sumus et erimus- Dir sind und werden wir dankbar sein. Iterum tibi Iustratio erit- Wiederum dir ist die Opferzeremonie.

...zur Frage

Ich brauche dringend Hilfe in Latein?

AAAlso ich habe einen lateinischen text und wollte fragen ob ihr vllt sooo super in latein seid und den übersetzen könnt ;) Oder ob ihr ein programm habt mt dem ihr das machen könntet, weil mein babylon geht leider nicht mit Latein! Ich hoffe ihr könnt mir wenigstens teilweise helfen! Dafür wär ich euch so dankbar. Ich weiß echt nicht mehr was ich machen soll... Der Text: Troia capta Aeneas cum sociis patriam petere studebat. Sed rebus adversis instantibus longius per maria iactatus est. Iunone auctore Troiani ad litus Africae pulsi sunt. Ibi a Didone pulcherrima accepti sunt. Aenes de fato narrans animum reginae commovit. Quae cognovit illum esse fortiorem aliis viris. Sed Aeneas dolore acerrimo commotus libentius imperiis Iovis parebat et Didonem crudelissime deseruit. Postea ad litus Italiae venit. Saevissimis proeliis commissis Aeneas genti suae patriam dedit.

daaaaanke! :*

...zur Frage

Latein-Übersetzung! Bitte helft, krieg das voll nicht hin! :I

Hey! Kann irgendjemand den folgenden lateinischen Text vielleicht. übersetzen? Ich hab alles versucht, krieg das aber irgendwie voll nicht hin..Latein ist nicht so meine Stärke ._.

Dum Graeci in equo ligneo occulati Troiam invadunt, Troiani dormiebant. Etiam Aeneas dormiebant, cum ei in somno Hector olim ab Achille necatus apparuit. "Hostes", inquit, "urbem expugnant. Relinque Troiam! Dei enim te cum patre filioque fugere iusserunt. Servate vitam vestram! Novam patriam quaerite!" Aeneas e somno excitatus magnum clamorem audivit. Ira et tristitia commotus e domo properavit.

danke im Vorraus... :I lg Lisa

...zur Frage

hallo. ich brauche dringend hilfe bei latein! ich muss ein paar sätze übersetzten. es ist keine

hausaufgabe aber mein sohn braucht hilfe. ich bin garnicht mehr in der schule....... nur mein sohn kommt mit dem text nicht klar und deswegen wollte ich fragen ob mir den einer übersetzen kann? damit ich ihm sagen kann ob es richtig ist oder nicht. er ist schon total verzweifelt aber ich kann ihm halt kein stück weiterhelfen!

hier der text:

Troiani ab Aenea in Italiam ducti statim ab hominibus, qui ibi sedes habebant, petiti sunt. Sed postquam rex eorum, nomine Latinus, audivit eos viros e Troia incensa fugisse et a deis misso in Italiam venisse, Aeneam sociosque magnocum gaudio accepit. Etiam filiam suam Turno, regi Rutulorum, promissam Aeneae in matrimonium dedit. Qua re ille Troianis bellum paravit.

-
meine güte ist das anstrengen ein einem unbekannte sprache abzutippen :S:)

- -ich hoffe einer hilft mir. mit freundlichen grüßen silke

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?