Satz auf FRANZÖSISCH richtig?

4 Antworten

La dernière fois que j'ai été chez le médecin, c'est il y a deux mois.

Ma dernière consultation chez le médecin remonte à deux mois

Cela fait deux mois que je n'ai pas vu le médecin (in diesem Fall: meinen Hausarzt, oder den Arzt, von dem gerade die Rede war; oder auch: cela fait 2 mois que je n'ai pas vu de médecin, überhaupt keinen Arzt)

Variante :

Cela fait déjà deux mois que je ne suis pas allé(e) chez le médecin//le toubib.

(besser, chez un médecin

oder Cela fait déjà deux mois que je n'ai pas consulté mon médecin.)

cela fait deux mois que je n'étais plus chez le médecin

La Francais?

Hey Leute ich hoffe euch geht es gut wenn ihr Zeit und Lust habt könnt ihr gerne meinen Text korrigieren und das ist keine Hausaufgabe. Ich will mich nur verbessern.

Je suis aujoudhui allée à l'école. Nous sommes deux heurs d'allemand,deux heurs ER et deux heurs français. La météo ne était pas. C'était froid. Mon copaine était aujourdhui malade. Elle a fièvre. Elle est allé chez le docteur. Après l'école je suis allée la maison. J'ai conduit avec le bus. Maintenant je lis mon préféré un livre ,,Daimond".

Danke im Voraus.

...zur Frage

Kann man den Text auf Französisch so schreiben?

Le Québec est à l'est de l'Amérique du nord à Canada. Le Québec est un pays où le français est un langue maternelle et officielle. La capitale du Québec porte le même nom "Québec". Le Québec est deux fois plus grand que l'Allemagne et il n'a huit millions habitants. La plus grande ville du Québec, c'est Montréal. Montréal se trouve sur une île du Saint-Laurent. Le Saint-Laurent est un fleuve de 1140km. Loin des villes, le Québec offre une nature impressionnante. On y trouve des grandes forêts et plus d'un million de lacs où on peut faire du canoë et de la randonnée.

Danke im Voraus, Mfg.

...zur Frage

Kann mir jemand diesen Satz erklären ( Französisch)

"Le terrain de basket, assez récent, avait bouffé une partie du parking, devant le deux grands immeubles de la cité de la bigotte, sur les hauteurs de notre dame-limite, à la frontière de Marseille et Septèmes-les-Vallons." Das ist ein Satz eines für mich noch ziemlich schweren Textes, den ich überhaupt nicht verstehe, trotz Übersetzer und dieser Satz ist notwendig für eine Frage... Kann mir den jemand übersetzen?

...zur Frage

Französisch Vortrag "Meine Ferien" ist alles so richtig?

Hallo, kann jemand sich das vielleicht durchlesen und Fehler berichtigen?

Mes vacances Je voudrais présenter mes vacances. J'ai passé le deux première semains dans un camp. Le temps passait vite et je m'amusais avec mes amis beaucoup. Aprés le camp, je restais deux jours à la maison. Ensuite, je suis allé avec ma mére et ma soeur en Bavière dans un rémede. Je ne voulais venir là-bas mais je ne pouvais pas non plus rester trois semaines à la maison. Dans la reméde, c'était trés amusant et j'ai trouvé de nouveaux amis. Je suis font de la marche eté est monté a cheval. J'étais aussi en République tcheque. Les trois semaines plus tard, nous sommes rentrés à la maison. Aprés quelque jours, ma mére et ma soeur sont allés en .... a ma grand-mére. Jai resté a la maison avec mon frére et j'ai passé la dernière semain de vacances avec mes amis.<

...zur Frage

Ist mein Satz so richtig geschrieben?

Bald fahre ich in die Stadt, von der mein Vater stammt, daher möchte ich einen Satz als Status schreiben, damit er ihn sieht und liest.

"Ab in die Stadt des Vorfahren"

Ist mein Satz von der Grammatik her richtig ? oder hätte ich anders schreiben müssen ?

Danke

...zur Frage

ist der satz richtig ich habe das rauchen angewöhnt?

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?