"rush me to the burn unit". - Übersetzung?

...komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Bring mich zur der "verbrennungseinheit" (Krankenstation auf der Verbrannte behandelt werden).

Das Wort "burn" verwendet die Amerikaner meist, nachdem sie jemanden auf witziger oder ausdrucksvoller Weies beleidigen. In diesem Falle sagt sie es ironisch. Da ja Sheldon versucht sie in Argumenten zu schlagen.

In diesem Falle versuchen sie sich gegenseitig mit Worten zu verbrennen - mit Beleildugungen zu schlagen. Die Burn unit - Verbrennungsstation - ist halt eine schoene Methapher

0

Hallo Adrian,

Im Moment ist bei uns Youtube sehr langsam, so dass ich das Video jetzt nicht sehen konnte und daher den Zusammenhang nicht kenne. Mein Wörterbuch schweigt sich auch aus.

Obwohl ich es nicht wirklich weiß, habe ich folgende Idee.

(Du) treibst mich zur Weißglut!

Vielleicht passt es ja.

LG Octopamin

Was möchtest Du wissen?