richtig so auf englisch oder nicht?

...komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Ist ja schön dass du bei der fashionweek warst aber ich würde das aus dem satz streichen und stadessen als erstess hashtag hinschreiben. Der satz ist sehr lang und deshalb schwer zu lesen/aufzunehmen
Aber ja im grunde ist er richtig

Wie würdest du denn den Satz auf Deutsch übersetzen?

0
@BotMod

Das ist nun wirklich kein schwieriges englisch. Übersetzt steht da: "Rückblickendes Bild von London da ich krank im bett sitzte durch mein ständiges rein und raus rennen auf der berliner fashionweek ohne eine jacke zu tragen" Im deutschen stellt man den satz etwas um damit er sinn ergibt.

0
@Flashbong

Du sprichst hier von "DEUTSCH", Flashbong?

Auf die Idee wäre ich - auch angesichts des "rückblickenden Bildes" - nicht gekommen...

0

Im Prinzip ist das auf Englisch okay, im Internet-Speak. Text-Beschreibung.

Rechtschreibung fehlt total.

Wieso antwortest du unten / oben, selber, lauren?

Schreib mal was du übersetzen wolltest, dann kann ich dir helfen :)

rückblick bild von london ( posten ) und dann schreiben throwback pci from london weil ich grad krank im bett liege vom hin und her rennen ohne jacke in der berliner fashion week

0
@laurenconrad100

Du bist der / die OP. Wie bitte? Was soll das auf Deutsch heißen?

You have some 'splaining to do. ;-)

1

Nicht richtig so.

Was möchtest Du wissen?