Rettung durch einen Bären - Vita Severini?

1 Antwort

Wenn du eine Übersetzung der "Vita sancti Severini" des Eugippius suchst, die findest zu als legalen und kostenlosen Download hier:

MfG

Arnold

Da machen die noch Späßchen wie "Seiten umblättern".
Kein Wunder, dass die Programme immer voluminöser werden!

1

Könnte ich 2 Bären gesehen haben?

Hallo, mich lässt das nicht mehr los: wir waren gestern mit dem Auto auf einer Art Schnellstraße unterwegs, die durch Wald führte. Meine Freundin und ich könnten schwören dass es 2 kleine Bären waren die die Straße vor dem Auto überquerten!

Laut Internet leben in Deutschland keine Bären mehr in freier Wildbahn. Was könnte es aber dann gewesen sein? Sie waren braun, wie Bären eben, rundlich, und auffällig war, dass sie so "gehoppelt" sind, so tapsig wie Bären eben laufen. Wir haben sofort beide gerufen: das sind Bären!

Hat jemand eine Idee, was das statt Bären gewesen sein könnte?

...zur Frage

Latein-Übersetzung! Bitte helft, krieg das voll nicht hin! :I

Hey! Kann irgendjemand den folgenden lateinischen Text vielleicht. übersetzen? Ich hab alles versucht, krieg das aber irgendwie voll nicht hin..Latein ist nicht so meine Stärke ._.

Dum Graeci in equo ligneo occulati Troiam invadunt, Troiani dormiebant. Etiam Aeneas dormiebant, cum ei in somno Hector olim ab Achille necatus apparuit. "Hostes", inquit, "urbem expugnant. Relinque Troiam! Dei enim te cum patre filioque fugere iusserunt. Servate vitam vestram! Novam patriam quaerite!" Aeneas e somno excitatus magnum clamorem audivit. Ira et tristitia commotus e domo properavit.

danke im Vorraus... :I lg Lisa

...zur Frage

was essen bären?

ich muss für die schule ein text schreiben und weiß irgendwie nicht was bären essen, gibt es was  das bären und füchse mögen??

 

danke im vorraus

...zur Frage

Kann mir jemand bei der Übersetzung von diesem lateinischen Text helfen?

Horatius Tibullo suo salutem dicit. Maeccenas mihi rus parvum dedit, ut scis -tandem vere vivere possum! Nunc mihi iucundus modus vivendi est, Tibulle. Illuc cum me recepi, urbem raro desidero. Ruri tantum manere volo. Specta mortales illos, qui in urbe viram incertam agentes et mille in negotiis occupati artem bene vivendi omnino neglegunt. Ego autem ruri nec vulgo nec clamore hominum perturbor. Neque invidia neque cupiditas aurum quaerendi me sollicitant. Quiescendi causa saepe sub aliqua arbore sedeo. Quam iuvat pecora laeta videre, quam iuvat carmina avium audire! Hic quiescendo et tacendo et cogitando delector, hic maxima mihi voluptas libros legendi est. Vita rustica mihi tempus gratum ad scribendum praebet. In illo otio mihi iucundissime vivere licet. Scisne dictum Epicuri, illius philosophi divi Graeci? „Carpe diem!“ Ego libenter concedo me ruri more Epicuri vivere. Ruri otio delector, ruri tempus vivendi differre non possum. Vale!

...zur Frage

Kann mir jemand bei den folgenden lateinischen Sätzen helfen?

Hallo, ich schreibe morgen eine lateinarbeit und übersetze gerade einen Text zur Übung. Würde dann gerne mit meiner Übersetzung vergleichen, damit ich weiß, worauf ich achten sollte und was ich noch lernen sollte. Danke schon mal. :)) Segestes memoria bonae societatis haec verba fecit. (Bezieht sich da bonae auf memoria)? ,,Ex illo tempore, quo Augustus me civem romanum fecit, semper dicebam me numquam cum populo romano bellum gessisse, quia mihi pax magnae curae erat."

...zur Frage

Konzil von Tours 813 auf Deutsch?

Hallo Leute :)

Ich halte ein Referat zu Thema "Bibel und Predigt in der Volkssprache" und bin bei den Vorbereitungen auf das Konzil von Tours 813 gestoßen. Leider spreche ich kein Latein und habe keine deutsche Version gefunden. Ich wollte euch jetzt fragen ob mir irgendjemand bei der Übersetzung helfen kann. Vielen lieben Dank schon einmal für eure Hilfe.

Hier ist der Text:

Visum est unanimitati nostrae, ut quilibet episcopus habeat omelias continentes necessarias ammonitiones, quibus subiecti erudiantur, id est de fide catholica, prout capere possint, de perpetua retributione bonorum et aeterna damnatione malorum, de resurrectione quoque futura et ultimo iudicio et quibus operibus possit promereri beata vita quibusve excludi. Et ut easdem omelias quisque aperte transferre studeat in rusticam Romanam linguam aut Thiotiscam, quo facilius cuncti possint intellegere quae dicuntur.

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?