Red Dead Redemption auf Deutsch übersetztn

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Erlösung vom rotem tot heist das

Ich glaub das "redemption" in diesem Zusammenhang nicht mit Erlösung zu übersetzen ist sondern eher "Freikauf",also sozusagen auch "Erlösung" einer Geisel gemeint ist. In dem Falle halt seine Frau und Kinder.

"Rettung" passt in diesem Falle auch.

Das "Red Dead" sollte nicht so sehr beachtet werden da der Vorgänger "Red Dead Revolver" hieß.

aber erlösung vom roten tod müsste doch eher "Redemption of the red death" heißen...

naja ich kanns dir jetzt nicht genau sagen aber ich halte die ohren offen ^^

Was möchtest Du wissen?