reale / irreale Bedingungssätze auf Französisch?

... komplette Frage anzeigen

2 Antworten

si j'ai beaucoup de temps, j'apprendrai tous les mots français.

s'il fait beau demain, j'irai manger une glace.

s'il pleut,il ne faut pas oublier la parapluie

si j'avais déjà 18 ans, je ferais mon permis de conduire.

si je travaille plus pour l'école. j'aurai bientôt de meilleures notes.

si tu viens, nous pourrons jouer ensemble.

si tu veux, nous pouvons jouer ensemble.

si j'ai envie, je nous prépare une tarte.

si je veux, je peux faire quelque chose pour toi.

si tu me rends visite, je serais heureux.

si j'avais déjà eu 18 ans, j'aurais fait mon permis de conduire

si je savais dancer, j*aurais plus de plaisir aux bals.

si, dans ma jeunesse, j'avais su dancer. j'aurais eu plus de plaisir aux bals.

si j'avais plus travaillé plus pour l'école, j'aurais eu de meilleures notes.

si je travaillais plus pour l'école, j'aurais de meilleures notes.

si tu m'aimais, on pourrait être heureux

si tu m'avais aimé, on aurait pu être heureux.

si les étoiles brillaient jour et nuit, il n'y aurait plus cette ambiance romantique.

si j'étais plus riche, je me payerais plus de chaissures.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Johrann
01.02.2013, 22:46

vielen Dank für das *

0

Si le soleil brille, on jouera le foot

Si Marie n'arrive pas dans 10 minuites, je partirai tout seul

(Présent/Futur simple)

Si j'étais encore jeune, on tomberait amoureux.

(Imparfait(Conditionel 1)

Si j'avais eu l'argent, j'aurais payé le sac.

(Plus-que-parfait/Conditionel 2)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von AyakaMurakami
28.01.2013, 19:31

Danke :DD zwei davon hatte ich auch schon.

0
Kommentar von Duponi
28.01.2013, 19:57

on jouera au foot

Si j'étais encore jeune, on tomberait amoureux.

wenn du mit si j'étais anfängst, musst du auch mit je weiterfahren:

donc: je tomberais amoureux

2

Was möchtest Du wissen?