Rabiosa bedeutung

...komplette Frage anzeigen

2 Antworten

doch, das stimmt ausnahmsweise, rabia ist tollwut, demnach ist rabioso/a tollwütig.... wenn du mir den Zusammenhang oder einen ganzen Satz schreibst dann kann ich dir vielleicht mehr weiter helfen. Falls du das Lied von Shakira meinst, da wird das Wort eher in der Richtung benutzt dass er singt "kratz mir den rúcken auf, beiss mir auf die Lippen" und sie singt danach "soy rabiosa" was in diesem Zusammenhang soviel bedeuten kann wie "ich bin wild".

Aber die korrekte übersetzung ist weiterhin tollwütig.

Wenn du nicht das Lied meintest, dann klär uns auf ;)

Hoffe ich konnte helfen!

Wenn eine Latina (Shakira ist Vollblut-Latina) das sagt, dann meint sie einfach dass sie wütend ist.

"estoy rabiosa" ich bin wütend, "me haces rabiar" = du machst mich wütend.

Das ist aber eine momentane Sache. Im normalen Leben können dann schon mal Teller fliegen, und man geht am besten in Deckung bis der Anfall vorbei ist..

Im Orginaltext von Rabiosa spielt Shakira mit dem Wort.

Was möchtest Du wissen?