Pronomen (Französisch) Hilfe

...komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Sie möchte die Bücher von Marie (besser allerdings: Maries Bücher) nicht verkaufen.

Sie möchte sie nicht verkaufen.

Elle ne veut pas les vendre.

LolleFee 01.03.2015, 15:40

Korrekt! =)

0

Vielleicht : elle ne veut pas les en vendre. Bin mir aber nicht sicher..

LolleFee 01.03.2015, 15:40

Nein, das ist doppelt gemoppelt.

0
Lisaa12345 01.03.2015, 15:50
@LolleFee

Ja kommt halt drauf an ob man nur les livre oder auch de Marie ersetzen muss. Wenn man nur les livre ersetzen muss dann ohne das "en".

1
LolleFee 01.03.2015, 22:06
@Lisaa12345

Das "de Marie" kannst Du nur durch das Possessivpronomen ersetzen.
Niemals "en" und "les" zusammen...

-Ce sont les livres de Marie?
-Oui, je veux vendre ses livres.
-Tu veux vraiment les vendre? -Oui, je le veux.
-Tu es sûr?
-Oui, j'en vends tous.

0
russssianGirl 01.03.2015, 16:38

En ersetzt das de + Substantiv ;)

0

Elle ne veut pas les vendre.

Das Pronomen kommt immer vor das konjugierte Verb. Es gibt aber Ausnahmen (in deinem Satz z.B.), wobei du dir einige Signalwörter merken musst:

vouloir, pouvoir, devoir

Hoffe ich konnte helfen ;)

ich glaub es heißt: elle ne les veut pas vendre

LolleFee 01.03.2015, 15:40

Nein, das Objektpronomen steht vor dem Verb, auf das es sich bezieht.

1
russssianGirl 01.03.2015, 16:42

Das Verb vouloir ist eine Ausnahme, deswegen kommt es erst nach diesem Verb. Aber normalerweise kommt es vor das konjugierte Verb, wenn es grad keine Ausnahme ist... ;)

0

Was möchtest Du wissen?