Pour bei Französisch?

3 Antworten

Besser ist pendant.... aber man sagt das umgangssprachlich auch, aber eher in die Zukunft: je vais ... pour une heure.

Woher ich das weiß:Eigene Erfahrung – Muttersprache

Also ich würde schreiben:

A huit heures j'ai ecouté de la musique pendant une heure.

Ok danke :D

0

Ohnehin darf man: "j'ai ecouté de la musique pendant une heure" (oder, ".durant une heure"), sagen.

Aber nicht "pour"

0

Was möchtest Du wissen?