Ist meine Übersetzung grammatikalisch richtig und kann man evtl. noch was daran umschreiben, d. es nicht so "deutsch"-übersetzt klingt?
Hallo, ich habe einen Text versucht zu übersetzen - es geht hier nicht darum, d. ich es inhaltlich 100pro passend habe - mehr darum ob Grammatik und Ausdruck so passen. Irgendwie klingt es noch etwas unbeholfen... Liebste Grüße und vielen Dank.
You are listening to yourself
You are strong and confident
All is well
But the moment is catching you
and everything evades you
You fight with you
and everything around you
No one ever told you,
where this sadness comes from.
Sooner or later
everyone is talking to you
and does not let go
because he means well
You do not know what it is
You do not know where it comes from
and you do not know why it happens now
and you can do nothing
Running away would be so easy
but it is too hard
No one would understand
You can not do it yourself.
As if another person
has taken place in you
Like when you yourself
can no longer catch up