Polnische Übersetzung, so richtig!?

... komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Ten cały rok z tobą był fantastycznie dobry. oder nur

Ten cały rok z tobą był fantastyczny.

Ten rok, który bylem z tobą, nigdy nie zapomnę, bylo wspaniale =

Diese Jahr, denn ich mit Dir verbracht habe, vergesse ich nie, es war fantastisch.



Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von iwolmis
29.03.2016, 19:54

Hab ich geschrieben "bylem" das ist maskulin! Du sollst schreiben "byłam"

----------- meine Version ------- Wozu Jahr? es ist Zeit

Tego czasu , który spędziłam z Tobą, nigdy nie zapomnę, było przepięknie.

Die Zeit, die ich mit Dir verbracht habe, vergesse ich nie, es war wunderschön.

0

Ten cały rok z tobą był doskonały (oder besser: wspaniały)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von DerPolak
28.03.2016, 10:20

Ja würde auch lieber wspanialy nehmen. doskonaly heisst eher perfekt... Ich finde das passt nicht ganz rein.

Klar wollte sie das wort perfekt haben allerdings finde ich das es nicht passt ^^

0

Was möchtest Du wissen?