Passe compose oder Imperfait?

4 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Die üblichen Regeln gelten auch bei Verstorbenen.

Also: wenn du den Lebenskontext des Verstorbenen aufbaust, dann imparfait. Sonst: passé composé, Variante: passé simple, was gehobener ist, aber gerade bei solchen Texten durchaus in Frage kommt.

Beispiel:

C'était un homme charmant et plein de qualités, qui aimait par-dessus tout se retrouver avec sa famille. A vingt ans, il a commencé des études qui le conduisirent jusqu'au poste de directeur de l'usine fondée par son père. Là il s'est entièrement consacré au bien de ses employés, n'hésitant pas à usw...

Bei solchen Texten gilt auch die Gegenwartsform im Sinne des "présent de narration", kann aber nur den passé composé oder passé simple ersetzen:

A vingt ans, il commence des études qui le conduisent jusqu'au poste de directeur de l'usine fondée par son père. Là il se consacre entièrement au bien de ses employés, n'hésitant pas à usw...

36

Vielen Dank fürs Sternchen (gerade eben gesehen!)

0

bei Personenbeschreibungen gilt das Imparfait, gerade dann, wenn sie verstorben sind. Passé composé wäre hier falsch, also du kannst nicht sagen: Il a fait...... (er hat gemacht), sondern er war, er machte.......il faisait, il était.......

Man hat ja einen bestimmten Zeitpunkt sprich Anfang und Ende.Ich glaube dann nimmt Man Imparfait ^^

Was möchtest Du wissen?