Oro te ut illum iam non ut servum,sed ut carissimum fratrem recipias.Kann den jemand übersetzen?

... komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Ich bitte dich, dass du jenen nicht mehr wie einen Sklaven, sondern wie einen sehr lieben Bruder aufnimmst.

Manche hätten hier einen AcI erwartet, weil auch orare im weitesten Sinn ein Kopfverb ist. Doch bei einem Wünschen und Begehren ist ut mit dem Konjunktiv zu nehmen.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ich bitte dich, daß du jenen nicht als Diener, sondern als innigst geliebten Bruder empfängst.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Barbdoc
17.05.2017, 22:18

Langsam reicht's. Du must deine Hausaufgaben schon selbst machen.

0

Was möchtest Du wissen?