"nur weil du so nett darum bittest" - englisch?

...komplette Frage anzeigen

8 Antworten

Dein Sprachgefühl täuscht Dich nicht !

Wenn man Worte, die eine Tätigkeit darstellen, im Englischen näher beschreiben will, ist ein Adverb zu gebrauchen. In diesem Fall ganz richtig NICELY !

ich weiß, wann man adverbien gebrauchen muss, das problem ist nur, dass man von manchen adjektiven keine adverbien ableiten kann und "nicely" hab ich bisher einfach noch nie gehört, deshalb dachte ich, dass diese form gar nicht existiert ;)

0

since you asked nicely ~> weil du so nett gefragt hast, würde auf jeden fall gehen..

nicely ist meiner meinung nach richtig (:

Ja, nicely ist das Adverb (zu ask). Eine Person oder Sache ist nice.

cool... manche fragen zur englischen grammatik klingen so trivial und einfach, aber bei all den Ausnahmen (z.B. bei Adverbien: "That sounds/looks good" statt "well") ist man sich immer unsicher...

0
@Ushuaia86

jop, manchmal hilft nur auswendig lernen oder ein gutes sprachgefühl durch englische bücher/filme/serien entwickeln :-)

0

Only because you asked nicely

ich würds einfach irgendwie umstellen.

"I do this for you, solely cause your Question was so nice" Aber ich bin kein englisch Genie :D

Was möchtest Du wissen?