Niederländisch übersetzen :)?

3 Antworten

Erstens stecken in deinem Niederländischen Text schon Rechtschreibfehler.

Also ich korrigier dir das mal eben:

Lekker meisje lekkere vakantie lekker chocomel und vla lekker neuken op de wallen zonder te betalen

Also auf Deutsch (frei übersetzt) Geile Schnitte, herrlicher Urlaub, leckerer Kakao und vla (art Puddingcreme), herrlich fi cken auf "de wallen" (Rotlichtviertel von Amsterdam) ohne zu bezahlen.

Gruß

Henzy

Haben wir da etwa einen Mutanten? :D Ich habe gestern unter dem offiziellen Musikvideo ein Kommentar gesehen, derjenige hat zuerst lediglich die Hook zitiert. Aber unter diesem Kommentar, haben noch andere kommentiert und das dann übersetzt :D

ok ich such mal danke 😂

1

Lecker meine leckere (keine Ahnung) lecker schoko-karamel voila lecker nelken. OP der wand sonder der bettlaken

ich hab die Übersetzung jetzt und deins ist soooo Falsch

0

Hast du das mit dem Google Translator übersetzt? Ist leider so falsch, wie etwas nur falsch sein kann.

Zu deiner Aufklärung: meisjes = Mädchen, "lekker" in Verbindung mit "meisjes" würde ich sogar mit "heiß"/"geil" übersetzen, bzw. würde ich "lekker meisjes" in Verbindung mit dem Rest des Textes mit "geile Weiber" übersetzen.

Vakantie = Ferien

Vla ist eine Art Trinkjoghurt und Chocomel ist ein Kakaogetränk.

Neuken = fi..en.

"Wallen" = Gegend in Amsterdam rund um den Oudezijds Achterburgwal, das Rotlichtviertel mit den berühmten Fensterbordellen

betalen = bezahlen. Wie du auf Bettlaken kommst, musst du mir erklären. Von Google kann das unmöglich kommen, so schlecht ist auch der Translator nicht.

Der Google Translator ist leider Mist und mit äußerster Vorsicht zu genießen

0
@nordlyset

Jij leest blijkbaar ook geen andere antwoorden, voordat je een commentaar schrijft.

0

Was möchtest Du wissen?