Nebensätze auf japanisch? :)

...komplette Frage anzeigen

1 Antwort

スーパーに行って、サラダを買いましは。

Dieser Satz hat am Schluss ein は (ha). Das ist sicher ein Tippfehler. Du wolltest wahrscheinlich た (ta) schreiben. Also

スーパーに行って、サラダを買いました。

Suupaa ni itte, sarada wo kaimashita.

Der Satz ist sehr gut. Er besteht im Deutschen aus zwei Hauptsätzen, die mit 'und' verbunden werden. Du kannst auch statt kaimashita kaimasu verwenden. Dann schaut die Übersetzung so aus:

Suupaa ni itte, sarada wo kaimasu. Ich werde in den Supermarkt gehen und Salat kaufen. Die Form itte bleibt gleich. Im Deutschen muss man dann Futur verwenden. Die Form kaimasu kann ja im Deutschen entweder mit Futur oder Präsens übersetzt werden.

Man kann auch statt itte iki 行き schreiben. Das ist eine Form, die sich in der Literatur oft findet. Also:

スーパーに行き、サラダを買いました。

Suupaa ni iki, sarada wo kaimashita.

Wenn Du "nachdem" sagen willst, kannst Du den japanischen Satz so bilden:

スーパーに行ってから、サラダを買いました。

Suupaa ni itte kara, sarada wo kaimashita.

Nachdem ich in den Supermarkt gegangen bin, habe ich einen Salat gekauft.

Wenn Du einen kausalen Zusammenhang herstellen willst, kannst Du itta kara oder itta node verwenden.

スーパーに行ったので、サラダを買いました。

Weil ich in den Supermarkt gegangen bin, habe ich einen Salat gekauft.

"Es war schrecklich, was ich nicht vergessen kann"

Ano jiken war hidokute, wasurerarenai.

あの事件はひどくて、忘れられない。

Jene Begebenheit war schrecklich und ich kann sie nicht vergessen.

Manche Leute verbinden Sätze, von denen der erste mit einem Adjektiv endet, mit shi.

あの事件はひどかったし、忘れられない。

"Es ist peinlich, dass ich es vergessen hatte"

Kore wo wasureta koto ha hazukashikatta.

これを忘れた事は恥ずかしかった。

Statt koto kannst Du auch no nehmen. Kore wo wasureta no ha hazukashikatta.

Wow, so viel habe ich ja noch nie aus einem einzigen Kommentar gelernt! Du kennst dich wirklich aus! ;)

MfG根巨者。

2

Ohhh dankeschöön! :)) So eine ausführliche, informative und interessante Antwooort! Du kennst dich wirklich gut aus, dankeschön für deine Antwort, du hast mir wirklich seehr geholfen (^ o^)/

2

Ja das war wirklich ein Tippfehler ^ ^"entschuldige bitte!

Ist das in dem letzten satz das selbe wie bei der Substantivierung mit

"Verb + -u/-ru + no/koto" : ) ?

1
@xXShizukanaXx

Ja, im letzten Satz habe ich die Substantivierung eines Verbes verwendet.

Es freut mich, dass Euch die Antwort gefallen hat. Ich werde mich wieder bemühen, gute Antworten zu geben.

1

Was möchtest Du wissen?