Musik - Synkopische Sätze (?)

1 Antwort

starker Backbeat...der Beat (Groove, Rhythmus) im Hintergrund trägt die Musik und zwar nicht als dünnes Geplänkel, sondern dass er für die anderen Instrumente keine Möglichkeit zur "Flucht" in eine andere Stilrichtung zulässt. Synkopiert ist das Gegenteil von gerade: "Alle meine Entchen" ist gerade (oder auch im engl. "even"). Synkopiert ist, wenn die Melodie in ihrem Rhythmus so 'rösschensprungartig" verläuft. Hör dir mal ne SWING-Nummer an, da wird synkopiert. (Aber auch in der Popmusik, vor allem im Soul wird synkopiert.). Da singst du die Melodie nicht wie das klassische Kinderlied "A-lle mei-ne Eeeent-cheeen" mit gleicher Betonung auf jeder Silbe, sondern "allE mei-NE Ent-cheeen" :-)))

Ist das leicht, englische Sätze auf Deutsch zu übersetzen und umgekehrt genauso?

Ist das leicht, englische Sätze auf Deutsch zu übersetzen und umgekehrt genauso? Ich check das einfach nicht. Ich kann keine englische Sätze auf Deutsch übersetzen und deutsche Sätze auf Englisch übersetzen kann ich auch nicht. Ich kapiere einfach nicht, wie man sie formuliert. Und dann habe ich noch das Problem, die Bedeutung zu verstehen, zum Beispiel bei diesem Satz: The Earth we all share is not just a rock tossed through Space but a loving , nurturing being. The Earth we all share is not heißt doch eigentlich, Die Erde die wir teilen ist nicht usw. Gebe ich aber bei Google Übersetzer The Earth we all share is not ein, kommt als deutsche Übersetzung raus: Die Erde uns allen ist nicht nur ein Stein durch den Raum, sondern eine liebevolle, Pflege Wesen geworfen??? :-/ :-/ :-/ Und genau das checke und kapiere ich einfach nicht!!! Das ist doch voll der unlogische Satz!!! Das ergibt doch alles überhaupt keinen Sinn diese Sätze!!! Das ist doch total unlogisch und sinnlos!!! Und englische Wörter, die sich so ähnlich anhören wie im Deutschen, haben im Englischen eine ganz andere Bedeutung. Das check ich einfach nicht. Aber noch weniger kapiere ich diese sinnlosen Sätze, die Google Übersetzer da raus wirft. Was kann ich denn machen, damit ich das leichter verstehen kann??? :-/ :-/ :-/

Danke schonmal.

...zur Frage

GK Plan fürn Ars** oder nicht?

Hab 7 Monate jetzt gesplittet, alles gut gewachsen außer Bizeps.
Jetzt hab ich einen GK-Plan undn Kumpel sagt GK is fürn Arsch, is das wirklich so..?
-Bankdrücken 5 Sätze 10 Wied
-Schulterdrücken 5 Sätze 10 Wied (alles 10..)
-Dips 3 Sätze
-Latzug/Rudern 5 sätze
-Bizepscurls 3 Sätze
-Kniebeugen 3 Sätze
-Wadenheben 3 Sätze
-Bauchcrunches 2 Sätze
-Beinheben 2 Sätze

...zur Frage

Deutsche sätze in imperfait oder passe compose übersetzen wie?!

Also ich schreibe eine französisch arbeit und die lehrerin meinte das wir in der arbeit sätze auf deutsch bekommen und die wir dann ins passe compose oder imperfait übersetzen müssen,nun meine frage ist worauf muss ich beim deutschen satz dann achten,signalwörter usw ..soll ich vokabeln jetzt schnell wiederholen also gibt mir bitte SO SCHNELL WIE MÖGLICH TIPPS bitte .... DANKE SCHON MAL IM VORRAUS :-)

...zur Frage

Ich komme nicht mit dem Übersetzen hinterher?

Hallo ich habe ein nerviges Problem. Ich will mein englisch verbessern und schaue deswegen alle meine Filme auf englisch. Das Problem hierbei ist, ich verstehe die Wörter, die gesagt werden also die Vokabeln aber ich komme nicht hinterher mit dem Übersetzen. Und wenn ich es dann geschafft habe die Wörter aneinanderzusetzen, die ich gehört habe und den Satz verstanden habe.. habe ich das halbe Gespräch verpasst, weil in der Zeit in der ich den Sinn des Satzes versucht habe zu verstehen bereits weitere Sätze gesagt wurden. Weil eben in Filmen eben meistens schnell geredet wird

Um alles zusammenzufassen, ich brauche zu lange um zu übersetzen obwohl ich die Wörter verstehe. Was kann ich dagegen tun? Das ist so lästig, das ich die Wörter verstehe die gesagt werden aber mein Gehirn ist zu langsam um die Wörter aneinanderzureihen um den Satz komplett zu verstehen.

LG

KeniiY

...zur Frage

Vin Diesel Trainingsplan sinnvoll?

Wie viel sinn macht es diesen Trainingsplan von Fitnessidol (für mich) Vin Diesel zu machen? Da ich anfänger bin mit moderaten Wiederholungszahlen à 3 Sätze 10-12 Wdh

Trainingstag 1: Montag - Trainingsplan für Brust, Trizeps und Schultern

Bankdrücken auf der Schrägbank mit der Langhantel - 4 Sätze a 5-6 Wdh.
Bankdrücken mit Kurzhanteln - 4 Sätze a 5-6 Wdh.
Fliegende Bewegung auf der Schrägbank - 3 Sätze a 10 - 12 Wdh.
Liegestütze - 2 Sätze a 40 - 50 Wdh.
Schulterdrücken mit der Kurzhantel - 3 Sätze a 6 Wdh.
Upright Row - 3 Sätze a 8 Wdh.
Schulterheben seitlich mit Kurzhanteln - 3 Sätze a 10-12 Wdh.
Bankdrücken auf der flachen Bank - 3 Sätze a 8-12 Wdh.
Decline Bankdrücken - 3 Sätze a 8 - 10 Wdh.
Trizeps Extensions - 3 Sätze a 8-12 Wdh.
Trizeps Pull Down am Kabelzug - 3 Sätze a 8-12 Wdh. 

Trainingstag 2: Mittwoch - Trainingsplan für Rücken und Bizeps

Kreuzheben - 3 Sätze a 5 Wdh.
Rudern mit weitem Griff - 3 Sätze a 8 Wdh.
Rudern mut der Kurzhantel - 4 Sätze a 10 Wdh.
Klimmzüge - 4 Sätze a 10 Wdh.
Klimmzüge mit weitem Griff - 3 Sätze a 8-10 Wdh.
Langhantel Curls - 3 Sätze a 10 Wdh.
Hammer Curls - 3 Sätze a 10 Wdh.

Trainingstag 3: Freitag - Trainingsplan für Arme und Beine

Incline Kurzhantel Curl - 3 Sätze a 8 Wdh.
Hammer Curls - 3 Sätze a 10-12 Wdh.
Trizepsdrücken am Kabelzug - 3 Sätze a 8 Wdh.
Liegestütze mit engem Griff - 2 Sätze a 8 Wdh.
Beinpresse - 3 Sätze a 10 Wdh.
Ausfallschritte - 2 Sätze a 8 Wdh.
Wadenheben, stehend - 2 Sätze a 13 Wdh.
Kniebeugen - 4 Sätze a 12 Wdh.
Wadenheben, sitzend - 3 Sätze a 6 Wdh.
Barbell Press - 3 Sätze a 8-12 Wdh.
Schulterheben - 3 Sätze a 10 Wdh.

Würde mich über Ratschläge freuen. Danke im voraus

...zur Frage

Sätze in der Vergangenheit im französischen?

Hallo Ich möchte den Satz : Ich habe mich total auf diesen Tag gefreut ins französische übersetzen (im passé composé) Mir ist nicht ganz klar wie das jetzt funktioniert mit dem ''mich'' im Satz. Könnte mir jemand das vielleicht erklären? kleines Beispiel wäre gut.

Danke schon mal jetzt :)

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?