Mag mir jemand den Text übersetzen?

... komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Hallo,

was hast Du bis jetzt herausgebracht?

Ich helfe Dir gern bei der einen oder anderen Schwierigkeit, aber ein wenig mußt Du schon selbst beitragen.

Du siehst ja, daß Du so, wie Du es hier anstellst, keine Antwort, wie Du sie erhoffst, bekommst.

Willy

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von JessTenshii
01.11.2016, 01:08

Das habe ich gerade zu der Antwort von Wurzelstock, als Kommentar geschrieben:

Die Vokabeln gehen, aber ich habe die Unterrichtsstunden verpasst, in denen die Zeitformen gelernt wurden.

Ich habe die Vokabeln von dem 4. Satz so:

In arena militem- Der Soldat in der Arena
qui cladi- welcher (mit) dem Schaden 

Varianae <-dafür habe ich keine Übersetzung gefunden.

interfuit- hat teilgenommen 

autem- aber 

spectaverunt - gesehen

Wie soll der jetzt korrekt zusammen gesetzt werden? >.<

1

Du fauler Sack :) ich habe selbst Latein in der 10. Klasse, habe auch keine List mehr darauf, aber Versuch trotzdem am Ball zu bleiben! Sag deinem Lehrer morgen einfach, dass du Hilfe brauchst. Dann hilft er dir sicher. Wenn zu viel Wissen fehlt, nimmst du dir eben Nachhilfe, glaub mir, es ist ein tolles Gefühl wenn du wieder alles ganz einfach checkst...

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Drizz3lHD
02.11.2016, 21:21

Bin auch in der 10 :D hab Lk latein

0

Wo liegen deine Probleme: Kommst Du mit der Syntax nicht klar, oder mit den Vokabeln?

(Mit dem 3. Satz habe ich allerdings auch Probleme: "In arena militem, qui...")

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Willy1729
01.11.2016, 00:46

In der Arena haben sie auch einen Soldaten gesehen, der bei der Niederlage des Varus dabei gewesen ist.

2
Kommentar von JessTenshii
01.11.2016, 00:53

Die Vokabeln gehen, aber ich habe die Unterrichtsstunden verpasst, in denen die Zeitformen gelernt wurden.

Ich habe die Vokabeln von dem 4. Satz so:

In arena militem- Der Soldat in der Arena
qui cladi- welcher (mit) dem Schaden 

Varianae <-dafür habe ich keine Übersetzung gefunden.

interfuit- hat teilgenommen 

autem- aber 

spectaverunt - gesehen

Wie soll der jetzt korrekt zusammen gesetzt werden? >.<

2
Kommentar von Wurzelstock
01.11.2016, 00:59

...ach nee. Da hab ich nicht genau mitgedacht. :-(

Bei fast Sätzen handelt es sich um den AcI. Du musst immer zuerst einen Nominativ finden, und ein dazugehörendes konjugiertes Verb. Sodann folgt im Deutschen ein 'dass', mit dem der AcI aufgedröselt wird. Dieses 'dass' ist im Lateinischen Text nicht vorhanden.

Als erstes nach dem 'dass' suchst Du einen Infinitiv (Präsens oder Perfekt). Somit erkennst Du bereits, dass ein AcI vorliegt. Das bestätigt ein ebenfalls vorhandener Akkusativ. Er ist im Plural nicht unbedingt vom Nominativ zu unterscheiden, wie z. B. 'Gladiatores'. Doch durch das "sture" einfügen des deutschen "dass" erkennst Du, dass es der A vom AcI sein muss :-)

2

Also hatte vor 2 Jahren mal 3 Jahre Latein und das sieht jetzt nich so schwer aus ... höchstens 6. Klasse

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?