Le chien du Gitan das Buch

1 Antwort

wenn du das Kapitel gelesen hast, müsstest du auch die Fragen beantworten können

Französisch - la, le, un, une, l'

Wann weiß man genau wann man die oben gennanten "Artikeln" benutzt?


Zum Beispiel: la banane - die Banane . Vor banane kommt la. Wieso?

Zum Beispiel: le chien - der Hund Davor kommt le. Bedeutet la: die und le: der? Gibt's auch ein das? Was bedeutet l'?


Und da gibt's noch un und une. Das soll, so weit ich glaube bzw. weiß, ein/e bedeuten. Kann man z. B. bei le chien auch un/e chien sagen? Was benutzt man aber un und wann une? Sind das wie beim Englischen Vokale, oder so etwas in der Art?


Danke für Eure Hilfe. Eine hilfreichste Antwort wird vergeben. Wer Rechtschreibfehler findet, darf sie behalten ;)

...zur Frage

Französisch Textverbesserung?

Liebe Commuinty,
Ich schreibe morgen eine Französich Klassenarbeit, eine Aufgabe darin wird einen Text schreiben in dem wir erzählen das wir (Ich) der einzige bin der zu Hause die Hausarbeit erledige.
Ich habe zwei Texte geschrieben, weiß nur nicht ob meine Grammattik perfekt ist. Ich habe mein Französich Buch verloren und konnte somt manchmal keine richtige Wortwahl wählen. Ich musste mir ab und zu, Wörter von Google übersetzen lassen. Ich weiß das man das nicht darf usw... aber ich konnte nicht da sitzen und nichts für die Arbeit machen.

Je suis furieux, mes frères et sours ne m'aident jamais avec la maison. Je dois toujours sortir le lave-vaiselle et le ranger, fais toujours le jardinage. Et mes frères et soeurs toujours avec leurs amis, et je dois rester à la maison. Je peux comprenre cela parce que je suis plus âgé, mais cela ne veut pas dire que je dois tout faire moi-même. Quand ils seront plus vieux, ils feront tout le ménage pour moi. Et je vais regarder la télé pendant que j'y suis et rencontrer des amis. Après l'école, j'aide à la cuisine ou je sortir le poubelles. Je n'aime pas avoir à tout faire alors que mes fréres et soeurs ne le font pas. Je trouve cela injuste.
À plus!

J'en ai marre! Mon frère est vraiment nul! Quand il faut ranger, c'est toujours moi qui le fait et lui, jamais! Il a d'autres choses a faire comme sortir le chien. C'est plus agréable que ranger! C'est toujours lui qui dit "Toi tu range" ! Je n'ai pas envie de me disputer parce que mon frère fait de temps en temps mes devoir, alors j'ai besoin de son aide. Avez-vous des idées comment on pourvait peut-être ranger ensemble? Qu'est que je peux lui propose ?
À plus!

MFG YunitHD

...zur Frage

Was passiert in Kapitel 5 von le chien du gitan?

Ich bin nicht gerade gut in Französisch und benöige deshalb eine kleine hilfe, man müsste mir nur sagen um was es geht, den ich will wissen wie es weier geht...

Hier ein Link da könnt ihr es lesen:

http://klettbib.livebook.de/978-3-12-523032-3/

LG SloveE

PS: Danke im vorraus!

...zur Frage

Le Baby-sitter von Jean-Philippe Blondel?

Hallo,

ich wollte fragen ob jemand das Buch gelesen hat und mir eine möglichst detaillierte Zusammenfassung geben kann. Ich muss das Buch auf Französisch lesen und hoffe es mit einer Zusammenfassung besser zu verstehen.

Vielen Dank im Voraus

...zur Frage

Was passiert in Kapitel 6 von le chien du gitan?

Ich bin nicht gerade gut in Französisch und benöige deshalb eine kleine hilfe, man müsste mir nur sagen um was es geht, den ich will wissen wie es weier geht...

Hier ein Link da könnt ihr es lesen:

http://klettbib.livebook.de/978-3-12-523032-3/

LG SloveE

PS: Danke im vorraus!

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?