Lateintext - Übersetzung!

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Bekannte, Freunde, die Freigelassenen von Aquillius treffen sich in dem Haus eines Senators zusammen. Ein Senator der Frau Joan Publius Aquiliaque begrüßt die Gäste: "Guten Tag!" Dann werden die glücklichen Gäste in den Speisesaal geführt von ihr. Gäste sind da, mein Herr, legt mit dem Publius, und die Frauen in einen der Sessel, gibt er das Signal konsidierend. Domina Diener, Diener des Herrn erscheinen, sie tragen Wasser und den Wein in den Speisesaal. Danach für die Gäste von den Sklaven das Essen und der Wein für sie. Ein Fest für ein Senator Aquilius, er bittet, dass die Gäste essen, sie trinken, und sie freuen sich.

---> Das ist nur eine grobe Übersetzung

Google übersetzer:"Beziehungen, Freunde, die Freigelassenen von Aquillius in das Haus eines Senators, zusammentreffen. Ein Senator der Frau Joan Publius Aquiliaque begrüßen die Gäste: "Grüße!" Dann werden die glücklichen Gäste in den Speisesaal führt Sie. Gäste da, mein Herr, lege mit dem Publius, und die Frauen in einen Sessel, gibt er das Signal considunt.Domina Diener, Diener des Herrn erscheinen, Wasser und tragen den Wein in den Speisesaal. Danach Gäste Sklaven, und das Essen und der Wein für sie. Ein Fest für ein Senator Aquilius Sie bitte, dass die Gäste essen, sie trinken, sie freuen sich."

Mhhh weil jetz sicherlich jemand einfach alles übersetzt! Irgendwas wirst du doch können, du könntest zumindest deine Lösungsansätze posten ;-) Faulpelz!

Übersetzungen für Prima Ausgabe C Lektion 15 Text T "Den Entführern auf der Spur"?

Ich schreibe eine Lateinarbeit, möchte die Lösung zum kontrollieren haben. Vielen dank!

Hier ist der Text:

Senator: „Paene cunctis in tabernis fuimus. Sed caupones sefiliam meam et latrones vidisse negaverunt. Ubi sunt latrones?Eos Capuam numquam petivisse existimo.“Nunc Titus vires amicum deficere sentit et dicit: „Tu es LuciusCaesius Bassus senator! Itaque animo deficere non debes.“ EtLucius, qui Titum sibi adesse gaudet, dexteram amici capit: „Benedixisti! Verba tua multum valent. Iam vires crescere sentio.“Titus: „Caupo, quem paulo ante interrogavimus, contenditplerosque peregrinos in id hospitium convenire, quod prove forum est.“ Senator: „Veni mecum, Tite! Eo contendere volo.“Ambo per vias angustas oppidi currunt; iterum atque iterumviam ex hominibus quaerunt. Tandem ante eas aedes stant,quas quaesiverunt. Sed Titus: „Eh, non oportet senatorem eam speluncam intrare.“ Senator: „Equidem sentio filiam meam hicesse, immo vero certe scio eam hic esse.“Intrant hospitium et cauponem interrogant. Sed caupo primorespondere dubitat – postea dicit: „Concedo, domini: Profectononnulli viri hic fuerunt, qui virginem pulchram secum duxerunt.Unus e viris umerum virginis continuit. Sed in hospitio meo noniam sunt: Et hospitium et oppidum heri reliquerunt. Eos naveAthenas petere audivi.“

...zur Frage

Latein Satz-Übersetzung (Prima Nova)?

Moin,

Ich verzweifle gerade an der Übersetzung von folgendem Satz:

,, Illi et voluntatem discendi et cupiditatem alios instruendi habeant."

Kann mir den Satz jemand übersetzen (am besten mit Erklärung)?

Danke schon mal im Vorraus :)

...zur Frage

Ich mache Latein Abi und habe Probleme mit Übersetzten... kann jmd villt paar hilfreiche Tipps geben?

...zur Frage

Kann mir jemand bei dem Latein Satz helfen?

In nova fert animus mutatas dicere formas corpora

Mein Sinn drängt mich Gestalten zu besingen die in neuen Körpern verwandelt wurden

Ich verstehe nicht, warum in nova und corpora zusammen gehören, in nova dteht im Ablativ, corpora ist Nom/Akk pl.

...zur Frage

Hilfe, latein frage! Keine Hausaufgabe, will nur wissen wie ich das machen muss!

Hi! Also wie über setzt ich das Partizip? Und wie das PPA?
Also hier mein text: narcissus et amici bestias capientes per campos et Silvias properant. Subito iuvenis amicos non iam videt et eos quaerens solus ad stagnum venit. Ibi in undis puerum pulcherrimum aquam bibentem aspicit. Iuvenis nesciens se faciem suam videre hunc puerum aquam bibentem tangere cupit. Narcissus autem aquam tangens simul faciem pueri turbat. Es wäre nett wenn ihr mir schreibt was das Partizip ist und das Bezugswort dazu! Damit das jetzt nicht so klingt als hätte ich nichts getan, ich sitze heute schon sein 13 Uhr daran und ich komm nicht weiter!

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?