LATEIN ÜBERSETZUNG von Experten - für Verlobungsring -?
Hallo,
ich ersuche um Hilfe eines Lateinexperten. Ich möchte für einen Verlobungsring die Gravur "Unsere Liebe möge unsterblich sein". Angeblich auf Latein: "Amor noster Immortalis sit"
Ist die Übersetzung 100 %ig korrekt? Auch Groß-/Kleinschreibung?
BITTE NUR JEMAND ANTWORTEN, WER AUCH LATEIN GELERNT HAT (nicht google und langenscheidt).
VIELEN LIEBEN DANK!
3 Antworten
Ich geb jetzt mal als Antwort "Sit amor noster immortalis", weil du sonst, so glaube ich, Herb keinen Stern geben kannst.
ist korrekt, aber die von anderen vorgeschlagene Wortstellung klingt originaler!
amor noster sit immortalis!
(erstaunlicherweise kommt auch die Google Übersetzungsmaschine - fast - zu diesem Ergebnis, obwohl sie sonst nur Mist baut)

Richtig.
Man könnte auch das "sit" nach vorne ziehen, wenn's denn besser gefällt.
Ja, richtig - was einem halt besser gefällt:
"Unsere Liebe möge unsterblich sein!" oder
"Möge unsere Liebe unsterblich sein!"
Übrigens wurden Inschriften im alten Rom eigentlich in Großbuchstaben geschrieben:
"SIT AMOR NOSTER IMMORTALIS"
danke euch beiden!
somit kann ich schreiben
amor noster sit immortalis
oder
amor noster immortalis sit
a) welche Variante ist besser/korrekter?
b) alles in Kleinschreibung?
DANKE, DANKE, DANKE!
Ich würde sagen "AMOR NOSTER IMMORTALIS SIT" in Großschreibung
Bitte, bitte! Wie wär's mit einer Bewertung "hilfreichste Antwort"? ;-)

Und du kannst auch SIT AMOR NOSTER IMMORTALIS schreiben