Latein Übersetzung? Pro Sestio?

... komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Hallo,

es muß heißen:

in deorum hominumque conspectu esset occisus

sanctissimo in templo, sanctissima in causa, sanctissimo in magistratu

Im Angesicht von Göttern und Menschen wurde er im heiligsten Tempel, bei der ehrwürdigsten Aufgabe, im unantastbarsten Amt getötet.

Herzliche Grüße,

Willy

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von asdda15
14.11.2016, 22:04

DH! Danke 😮🙄

1
Kommentar von Willy1729
20.11.2016, 18:04

Vielen Dank für den Stern.

Willy

0

Ich denke es würde eher "im" (heiligsten Tempel/Amt)heißen aber sonst klingt das ganz gut (nach meinen lateinkenntnissen)

Und ist causa wirklich Amtshandlung? 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Naja bei dem was mir noch vom Gym an latein geblieben ist würde ich sagen das passt bist au magirstro da ist nämlich nicht amt sonder dekliniert Lehrer also Magister magirstro und so weiter also der Genitiv zu Lehrer

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von max230
14.11.2016, 21:40

dazu bleibt zu sagen ich war nie gut in latein ;-)

0

causa heißt Grund

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?