Latein Übersetzung korrektur Hilfe!?

1 Antwort


Schön, dass du eine Übersetzung vorgelegt hast.    
Ich habe versucht, nahe an den lateinischen Worten zu bleiben. Ausschmückungen kann man dann immer noch anbringen, soweit der Unterricht es zulässt.
(Die Abweichungen wirst du erkennen. Es kommt im Grunde auf dasselbe hinaus.)

(Ärztliche) Künste bewirken nichts: die Wunde ist unheilbar.
"Du fällst, Öbalide, betrogen um die erste Jugend",
sagt Phöbus, "und ich sehe dich, - meine Verbrechen, deine Wunde.
Immer wirst du mir und meiner Erinnerung im Gesicht anhaften."

Dich werden die Leier, mit der Hand geschlagen, und unsere Lieder besingen.
Siehe, das Blut, das, als den Boden begossen hat, die Gräser gesiegelt hatte, hört auf, Blut zu sein;
glänzender als tyrionischer Purpur entsteht die Blume und nimmt Form an
wie eine Lilie, wäre nicht purpurne Farbe in diesen, jedoch silberne in jenen.


Bei Phöbus da oben wäre noch besser:
"Ich sehe deine Wunde, mein Verbrechen.
 ..."

0

Was möchtest Du wissen?