Latein Schwierigkeiten.. Lektion 25

1 Antwort

  1. coacta, proprohibita
  2. motus
  3. irrisi
  4. sollicitatus
  5. agitati

und die übersetzung: 1. Das Volk, das zu schweren Arbeiten gezwungen, aber von den politischen Ämtern ferngehalten worden war, war Tarquinius feindlich gesinnt. 2. Sogar die führenden Männer des Staates waren zornig, weil der König aus Angst vor einem Hinterhalt viele von ihnen getötet hatte. 3. Aber das Leben des Brutus war geschützt, weil er von allem verspottet wurde. 4. Irgendwann einmal schickte Tarquinius, der durch ein zeichen der Götter beunruhigt worden war, seine Söhne nach Delphi. 5. In Delphi aber führten die Söhne nicht nur die Aufträge des Königs aus, sondern befragten auch von eigenen Sorgen angetrieben das Orakel.

ich hoffe, ich konnte helfen ^^

ups, sorry, beim ersten steht ein pro zu viel ;)

0

Mir hat die Antwort sehr geholfen😊 Danke nochmal❤

0

Brauche Hilfe in latein lektion 17?

Heeey ich übersetze gerade den Text Caesar im Banne Kleopatras doch komne bei dem vorletzten Satz einfach nicht weiter.

Hier der Satz: Eam timere debemus, quia non solum regnum Aegypti, sed etiam Romam tenere studet.

Wäre echt nett wenn ihr mir antworten würdet( ihr könnt auch wenn ich euch nicht ganz sicher seid, trotzdem die Idee hinschreiben)

LG😊

...zur Frage

Welche Wörter haben Rückwärts gelesen eine andere Bedeutung?

Hallo, ich suche Wörter die Rückwärts gelesen eine andere Beudetung haben, so genannte Palindrome, aber nicht "Anna - Anna", sondern z.B "Nebel - Leben". Kann auch auf Englisch sein oder russische oder so (Latein wäre auch toll), aber dann bitte mit Übersetzung. Danke schonmal im Vorraus :)

...zur Frage

Ich mache Latein Abi und habe Probleme mit Übersetzten... kann jmd villt paar hilfreiche Tipps geben?

...zur Frage

Kann mir jemand den kurzen Latein Text übersetzen?

Hey, ich hab das cornelsen salvete Gesamtband schulbuch und bin grade bei lektion 24 Text 1. Ich krieg die ersten paar sätze aber leider nicht hin. Wenn mir bitte jemand helfen könnte, wäre ich sehr dankbar.

"Haec omnia tibi providens feci: Ego Claudio, patruo meo, veteri illi viro, non libenter nupsi. A me autem commotus Claudius te sibi filium adoptavid. Post Claudii mortem ego potestam tenebam, sed mea neglegens tibi imperium comparavi.

lg

...zur Frage

Latein Prima 2 lektion 44 text "Es geht nicht ohne Latein"

hallo hat jemand die zeile 11-14 von diesem text übersetzt? ich hänge da ein wenig :S

P.S is keine hausaufgabe sondern übung für die schularbeit

falls hier jemand ahnung von latein hat aber das buch nicht hat, hier ist der satz:

"Non modo curae sit vobis litterarum studium, sed etiam tam cupidi discendi sitis,ut facilius et rectius mysteria divinae sripturae perspiciatis"

danke im voraus :)

...zur Frage

Kann mir jemand bei einer Latein-Übersetzung helfen?

Latein –GFS ( prima Übergangslektüre ausgabe A Lektion 7 T2 ,,gibt es Gott?")

Quaestio de natura deorum res est difficilis , sed pulcherrima. Pauci philosophi nullos deos

esse arbitrantur , nonnulli autem dubitant ,plerique deos esse dicunt. Ad quam sententiam

natura duce venimus. Qui vero deos esse dicunt, multum inter se differunt: Sunt enim

philosophi et fuerunt, qui deos res humanas minime curare censerent. Si quidem sententia

eorum vera est, quaerendum est: Qua de causa dies immortalibus ullos cultus ,honores,

preces tribuamus ? Haec enim omnia deis tribuere non debemus , nisi nos animadvertunt

nobisque aliquid tribuunt. Sunt autem alii philosophi-et hi quidem magni atque nobiles-, qui

dicant : Dei omnem mundum mente atque ratione regunt et ultro vitae hominum consulunt et

provident . vita enim hominum non casibus, sed voluntate deorum continentur. Nam dei

immortals omnia ,quae terra pariat, et tempestates caelique mutations nobis tribuunt.

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?