kurzer spruch in englisch

... komplette Frage anzeigen

7 Antworten

The fate shuffles the cards, but you are playing.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Mjamjam
14.11.2009, 17:19

Hübscher Avatar... :D Aber "to shuffle" heißt: schieben, schlurfen oder sich hinausschwindeln.

0
Kommentar von Sylboy
15.11.2009, 09:46

Aber bitte fate ohne Artikel verwenden!

0

Destiny is shuffling the cards but you are playing the game.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Sylboy
15.11.2009, 09:48

Warum Verlaufsform?

0

the destiny shuffles the cards but you chose the game

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Destiny shuffles the cards but you play the game. Hmm,das wären die Wörter.Aber ich würde es eher sinngemäß übersetzen:

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Sorry, aber eine 1 : 1-Übersetzung wirst du in den seltensten Fällen finden.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

The destiny mixes the cards but you play the game. ?!

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Sylboy
15.11.2009, 09:46

Das ist kein Englisch. Weder der Artikel noch mix sind hier zu gebrauchen.

0

Your fate is unknown, howéver, you live your life.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?