Könnte jemand bitte mir das Wort "wurschtel" auf Deutsch erklären und auf Englisch genau übersetzen?

4 Antworten

Also bei uns in Österreich sagt man "wurschteln" oder eigentlich eher "herumwurschteln" sinngemäß für "eine Tätigkeit umständlich und/oder eher nicht professionell/nicht aufmerksam ausführen" man könnte es aber auch sagen wenn sich jemand z.B. im Bett herumwälzt, also irgendwie ungeduldig/zappelig ist. Also z.B. wenn jemand angenommen staubsaugen würde und das sehr umständlich und ungeschickt tuen würde, könnte man sagen "Jetzt wurschtel nicht so mit dem Staubsauger" oder wenn sich neben dir ständig jemand kratzt und herumrutscht könnte man auch sagen "Hör auf zum rumwurschteln" ^^

"Ich wurschtel in der Wohnung" würde ich übersetzen als "Ich laufe so rum und mach halbherzig irgendeinen Kram in der Wohnung, z.B. aufräumen oder Möbel umstellen". Übersetzen könnte man es eventuell mit "messing around", aber es kommt etwas auf den Zusammenhang an! Schau mal hier, hier hast du das "wurschteln" auch mit "to mess around" übersetzt: http://www.dict.cc/englisch-deutsch/to+mess+around.html. Könnte aber sein dass ich ganz falsch liege und das noch irgendeine andere Bedeutung hat! ^^

Heist soviel wie rumhantieren,rumwerkeln.

Ich glaub, ich habe das falsche bei bewerten angeklickt, eigentlich wollte ich gut bewerten.

0

Was möchtest Du wissen?