Könnt ihr mir einen guten Übersetzer empfehlen?

... komplette Frage anzeigen

6 Antworten

    Hallo,

    der beste Übersetzer ist immer noch der aus Fleisch und Blut - also
der Mensch - denn der Babelfisch (engl. Babel Fish), das fiktive
Lebewesen aus dem

    Roman Per Anhalter durch die Galaxis von Douglas Adams, das man sich ins Ohr einführt und dem Träger ein Verständnis aller gesprochenen Sprachen

    ermöglicht, ist noch nicht entdeckt und/oder erfunden.

    Und der populäre Internet-Übersetzungsdienst Babel Fish, der nach
diesem Vorbild benannt wurde, reicht - wie andere online Übersetzer –
bei weitem nicht an

    sein Vorbild heran.

    Es gibt keine guten online Text- bzw. Satz-Übersetzer, Text- bzw.
Satz-Übersetzer-Apps, Text- bzw. Satz-Übersetzer-Programme usw., weil:

 - Sprache lebendig ist und sich ändert

 - die meisten Wörter mehr als eine Bedeutung haben

 - Wörter je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen haben.

 - maschinelle Übersetzer i.d.R. die am häufigsten vorkommende Übersetzung eines Wortes verwenden

 - maschinelle Übersetzer nicht zwischen den Zeilen lesen können

 - maschinelle Übersetzer weder die Grammatik

 - noch die unterschiedliche Satzstellung im Deutschen und in der Fremdsprache berücksichtigen.

    Deshalb können maschinelle Übersetzungen höchstens als Gerüst für
eine Übersetzung dienen und müssen immer sorgfältig nachgebessert
werden.

    Meist geht es schneller, Übersetzungen gleich mit Hilfe eines guten Wörterbuches (Langenscheidt, Pons, Collins, etc.)

    oder mit online-Wörterbüchern (pons.com, dict.cc, leo.org, etc.) selbst zu machen. Das setzt aber natürlich ein gewisses Maß an

    Grundkenntnissen in der jeweiligen Sprache voraus.

    :-) AstridDerPu

    PS: Übersetzer aus Fleisch und Blut findest du über die Gelben Seiten ,

    beim Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. ( bdue.de ) und

    beim Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke (VdÜ) (literaturuebersetzer.de)

    und online bei proz.com, Translator´s Café und TraduGuide (da findet man auch die, die weder in den

    Gelben Seiten noch im BdÜ sein wollen und/oder nicht in Deutschland sind)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Nehme daa Wörterbuch zu Hand. Die ganzen kostenlise Übersetzer, übersetzen nur wörtlich von Deutsch zu Englisch. Sätze und Grammatik sind dann zu 98%falsch.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Nichts einfacher als das. Du brauchst einen MENSCHEN. Ein stupide Online-"Übersetzer"-Maschine hilft Dir dabei definitiv NICHT.

Menschen, die Sätze und Texte grammatikalisch und stilistisch korrekt übersezzen können, nennt man übrigens ÜBERSETZER, und die machen das nicht für lau: Sie LEBEN von dieser Tätigkeit (oder versuchen es zumindest).

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Translate.google.com kannst du als anhaltspunkt verwenden,wenn du bereits mittelgut englisch kannst und die groben fehler erkennst. Als anhaltspunkt ist es gut, aber für anfänger leider nicht zu empfehlen. Und etwas besseres kenne ich leider nicht. Ausgezeichnet für einzelne worte (aber leider keine sätze) ist "leo dict org"

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von adabei
27.10.2016, 20:11

Für Wortschatz und Ausdrücke ist www.pons.com vorzuziehen. Dort wird viel genauer und professioneller angegeben, in welchem Zusammenhang ein Ausdruck verwendet wird als bei www.dict.cc oder www.leo.org

2

Es gibt keinen Maschinenübersetzer, der gut übersetzen kann, vor allem, wenn es sich um etwas kompliziertere Sachverhalte handelt. In diesen Fällen hilft nur ein Übersetzer aus Fleisch und Blut.
Es gibt allerdings gute Wörterbücher wie www.pons.com, die einem das Übersetzen erleichtern können.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von herzilein35
28.10.2016, 00:18

Der Text Übersetzer taugt auch da nicht so wirklich

0

Klar.

Er wohnt drei Straßen weiter.

Gruß, earnest

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?