Königin Sofia, auf spanisch richtig übersetzt?

...komplette Frage anzeigen

1 Antwort

Reina de España

-nació el 02/11/1938 en Atenas, Grecia

Es la hija del rey Paul I de Grecia y Friederike den Hannóver. Durante la Segunda Guerra Mundial su familia huyó a Egipto de la ocupación alemana. En 1946 volvió a Grecia y acabó (cerrar con llaves heißt zwar auch abschießen, allerding nur eine Tür mit Schlüssel (llaves) abschließen ^^) su formación escolar en un internado alemán. Después estudió música y arqueología en Atenas.

El 14 de Mayo de 1962 se casó con Juan Carlos I. El matrimonio había sido arreglado. Durante el matrimonio dió a luz a 3 niños (was du mit "debajo a las consecuencias" meinst weiß ich nicht). El príncipe y sucesor al trono es Felipe.

Se compromete mucho en proyectos sociales. Al Museo Nacional de Arte Moderno en Madrid le fue puesto el nombre de ella, Museo Reina Sofia.

Ich würde noch ein, zwei mal ihren Namen in den Text schreiben. (Da wo du meist "ella" geschrieben hast, was man aber in der Regel nicht dazu sagen würde). Und eben das Indefinido statt des Imperfecto verwenden.

normadee 08.03.2014, 11:36

vielen lieben dank!!!!

0

Was möchtest Du wissen?