Kann sich einer mein text auf englisch angucken?

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

As you have surely noticed on Instagram, I was at the Park Hyatt in
Hamburg and wanna (slang) give you my hotel review for this amazing hotel chain.
I checked in with my brother by (spätestens). 15 pm (Diese Uhrzeit gibt es nicht.) We were very welcomed and shown to our room. We wanted then immediately put (Word Order, Präposition fehlt) on our sport clothes and take advantige (RS) to (Präposition) the a (2 Artikel hintereinander?) little Hotel Gym (RS) until then I noticed that I have not had (Grammatik) my sports shoes (Wort) there (Wort). Because (kein Satzanfang) I had only my winter -Boots (RS)
(---) with whom (Relativpronome) I could work out badly (Wort). But since it was the Hyatt Hotel, were the course with all and kindly gave me sports shoes that was available (Das ergibt keinen Sinn.)

After gym we have the swimming pool with 20-meter pool gone (Word Order, Grammatik). This (Wort) is located on the lower floor in the Club Olympus Spa & Fitness Park Hyatt Hamburg hotel. A 4x4 meter large Whirlpool (RS), sauna, - (ein Zeichen zuviel) as well as a  steam bath are also included. Against (Wort) 7 pm we went back (---) up (Wort) to have dinner. In the room (Wort) we have (---) then first (Denglish) relaxed. A little later in the evening (Komma) we moved (---) again and are then increased (Wort) again (Grammatik, Zeit, Ausdruck) in the warm whirlpool. and (RS, kein Satzanfang) spent he (RS) rest of the night and then went (---) (Hier fehlt eine Präposition.) about 11pm to bed (Ort vor Zeit), the next day not to miss the super (Ausdruck) delicious breakfast (Punkt) (Word Order)

Das Fettgedruckte muss korrigiert werden. Ich hoffe, ich habe nichts übersehen.

Für das Vokabular und die Rechtschreibung empfehle ich ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com, für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de - und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!.

Mal ganz abgesehen davon, dass schon dein deutscher Text in Bezug auf die Grammatik, Rechtschreibung, Zeichensetzung, Stil und Ausdruck zu wünschen übrig lässt, kann man deine Übersetzung höchstens als

Denglisch

- oder, wie meine englischen Freunde so gerne sagen, als

Deutschlish

- bezeichnen.

Jedes Hotel und jede Hotelkette wird dankend auf eine solche "Hotelkritik" verzichten.

AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von solvi281
06.02.2016, 18:47

was soll denn bitte im deutschen text falsch sein ???

0

meinst du , dein text wird besser, wenn du ihn hier 3x korrigeren laesst? bitte stelle deine frge nur einmal. antwort hast du erhalten...

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Du bist hier inzwischen mit deiner fünften Identität unterwegs?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?