Kann mir jemand Englischtext dringend korrigeren?

...komplette Frage anzeigen

1 Antwort

Child labor (= AE; BE = labour) exists in India first of all (Ausdruck) because of imperfection of (---) law and is demanded because of low compensation (???). Children are compelled to work because of poverty. Parents bring children to work in order to they helped (Ausdruck; Grammar) to provide (Hier fehlt eine Präposition.) families and younger brothers and sisters. For a small salary, often about $3(Komma)5 a week, children work up to 14 hours a day, 6 days a week and spend the night here (Wo ist "hier"), directly on a floor. Children lose their childhood and also (---) their constitutional right to (---) education. Local charities pay much attention to this question. So their representatives consider that first of all, giving a contract to a small factory, the large corporations must be confident and to ensure that there will be no use of child labour (Dieser Teil ergibt keinen Sinn.).

Das Fettgedruckte muss korrigiert werden. Ich hoffe, ich habe nichts übersehen.

Für das Vokabular und die Rechtschreibung empfehle ich ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de.

:-) AstridDerPu

Was möchtest Du wissen?