Kann mir jemand dieses Sprichwort ins Englische übersetzen?

... komplette Frage anzeigen

6 Antworten

Bad news travels fast.

Kommentar von MelissaMissi
18.10.2016, 15:04

Vielen Dank. Das wäre auch meine Antwort gewesen :)

1

Das Sprichwort heißt: Bad news travels fast. Siehe adabei.

Google mal Zitate Winston Churchill. Da gab es eines, was dieses Sprichwort recht gut widerspiegelt, wenn es da auch nur um Gerüchte und Wahrheit ging.

Kommentar von adabei
18.10.2016, 15:07

Meinst du diesen Ausspruch von Winston Churchill?

Das entspricht zwar nicht ganz dem obigen Spruch, aber ich finde ihn witzig. (Gerüchte verbreiten sich immer schneller als die Wahrheit.)

A lie gets halfway around the world before the truth has a chance to get its pants on.

1

Bad news travels fast.

Earnest'sVariante 'bad news preads like wildfire' ist viel in Gebrauch und diese gefaellt mir auch am besten.

Ich würde am ehesten sagen:

"Bad News spread fast." oder "Bad News spread rapidly."

Kommentar von MelissaMissi
18.10.2016, 15:04

Da habe ich noch gar nicht dran gedacht. Vielen Dank. :)

0
Kommentar von Bswss
18.10.2016, 15:06

... aber bitte spreads,  nicht "spread", denn "news" ist Singular.

2

Mein Vorschlag:

"Bad news spreads like wildfire."

Gruß, earnest

Kommentar von MelissaMissi
18.10.2016, 15:35

Vielen Dank. Eine sehr kreative Idee! :)

0

Was möchtest Du wissen?