Kann mir jemand diesen Text nach Deutsch uebersetzen?

... komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Wenn ich mich jetzt nicht total irre müsste es sowas heißen wie,
dass Boeing eventuell mit der Produktion von der 747 aufhören wird, was das Ende von etwa einem halben Jahrhundert an Produktion dieses Flugzeugs bedeuten würde, das das bevorzugte Flugzeug des Präsidenten von Amerika so wie einigen anderen Führungskräften von Ländern wurde.
Dieser Entschluss würde nach einigen Jahren schlechter Verkaufszahlen ein Kapitel von Beoing's Geschichte schließen, dass begonnen wurde als die Firma ihre ersten Aufträge von "Pan American World Airways" vor fünf Jahrzehnten erhielt.

Ich hoffe die grobe Übersetzung hilft c:

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Hallo,

mal ganz davon ab, dass es keine 1 zu 1 Übersetzungen gibt, sollte man ja auch die Finger vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen lassen!

und stattdessen - nach dem Motto Learning by doing! -

für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

und für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de benutzen, denn vom Vorsagen lernst du nichts.

AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

GF ist kein Gratis-Übersetzungs-Service. Aber DEINEN Versuch - nicht den Versuch des Google-Trottels - korrigieren wir dir gern. 

Vokabeln kannst du z.B. bei pons.com nachschlagen. 

Vom Vorsagen lernst du nichts.

Gruß, earnest

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Produktion der 747 soll wegen schwachem Absatz eingestellt werden, was das Ende einer Ära bedeuten würde. Die ersten 747 wurden vor 5 Jahrzehnten zuerst von Pan America World Airways gekauft.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?