Kann mir jemand diesen Text (Englisch) übersetzen?

...komplette Frage anzeigen

10 Antworten

Hör endlich auf, dem Geld hinterherzurennen (nach Geld zu  streben). Es gibt Leute, die haben jede Menge davon und sind dennoch nie glücklich.

Kannst du denn gar kein Englisch? Mit einem guten Wörterbuch wie www.ons.com müsste so ein Satz eigentlich zu bewältigen sein.

Von Übersetzern solltest du immer die Finger lassen.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Hallo,

vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen sollte man ja auch die Finger lassen!

Warum stellst du deine Übersetzung hier nicht zur Korrektur ein - nach dem Motto Learning by doing!

Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de

AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

hör auf, nach Geld zu haschen. Es gibt Menschen, die eine Menge davon haben ... und sie sind dennoch niemals glücklich. 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

man soll aufhören geld zu wollen da manche viel davon haben aber net glücklich sind, so :) finde es aber blöd, im kapitalismus kann man nur mir geld glücklich sein 1500 im monat ist ein witz dazu noch das 40 std die woche hamsterrad, ich rede nicht davon multimillionär zu sein aber wenn du keine geld probleme hast und nachdenken musst ob du da jetzt was essen gehen kannst oder ob du billig massentierhaltungsware kaufen musst statt gesundes teureres fleisch von wirklich guter haltung dann ist es einfacher glücklich zu sein

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Anstatt den Text in irgendwelche Übersetzer einzugeben, warum nimmst du kein Online-Wörterbuch und versuchst es selbst. Vom Englischen ins Deutsche zu übersetzen ist meistens einfacher und du solltest im Stande sein, die Wörter selbst herauszufinden.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Hör auf Geld zu wollen. Leute haben eine Menge davon, sind jedoch niemals glücklich.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Online-Übersetzer sind nun einmal Trot.el, unbedarfte Maschinen ohne Intelligenz und ohne Sprachgefühl.

Woher hast Du denn diesen Satz?

Der Sinn ist, frei übersetzt:

Hör' auf, ständig hinter dem Geld herzujagen. Manche Leute haben reichlich Geld und sind trotzdem nie glücklich.

Ob allerdings ein armer Schlucker diesen Satz so unterschreiben würde?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
ralphdieter 17.07.2016, 17:19

Maschinen ohne Intelligenz und ohne Sprachgefühl

... aber mit viel Humor:

  • Bewahren Sie keine Geld wollen, haben die Menschen Lasten und sie sind nie glücklich. (freetranslation.com)
  • Halten Sie nicht an Geld, die Leute haben wollen, Lasten und sie sind nie zufrieden. (translate.google.com)

Ich finde, solche Vorschläge fördern Kreativität und Phantasie!

Ob allerdings ein armer Schlucker diesen Satz so unterschreiben würde?

Kommt drauf an, wie viel Du ihm dafür zahlst :-)

0

Hi MotoX123

Das beduetet so viel wie: "Hör auf unbedingt Geld zu wollen, es gibt Menschen die sehr viel Geld haben und niemals glücklich sind"

Ich hoffe das hilft dir weiter ;)

Gruß Markus

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
ladidaladidu 17.07.2016, 15:04

People have loads.. nicht "lots".

1
MarkusMueller1 17.07.2016, 15:07
@ladidaladidu

Loads bedeutet umgangssprachlich im Prinzip das gleiche wie lots (ist nur noch eine kleinere Steigerung) ;)

3
adabei 17.07.2016, 15:07
@ladidaladidu

Und was ist "Unmengen voll Geld" anderes als "sehr viel Geld"?
Mit "loads of" ist es nur etwas plastischer ausgedrückt.

1

Sinngemäß: "Renne nicht dem Geld hinterher, Leute haben viel davon und sind dennoch nie glücklich."

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Hör auf stetig Geld zu wollen, Menschen haben viel davon und sind trotzdem nicht glücklich. Also so würde ich es übersetzen 🙈

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?