Kann mir jemand diesen englischen Satz ins Deutsche übersetzen bitte?

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Ich möchte wirklich nicht enden wie ein zerquetschtes Stück Brot zwischen den Trümmern des Autos weil sie scheinbar nicht sicher und vernünftig auf ihrer Seite der Straße bleiben kann.

Künsterliche  Freiheit ist angesagt 

Das "Stück Brot" kannst auch in " Stück shit " ändern.

Das Ende in " weil sie scheinbar zu blöd ist um sicher auf ihrer Straßenseite zu fahren "

Das stimmt schon so.

Liest du immer noch diese Schrott-Texte, Paige? Warum eigentlich? Die "Bildersprache" dieses Satzes ist doch sowas von daneben...

Hat da ein schottischer Autobauer sein Frühstück zwischen Metallteilen am Fluss vergessen?

passt so , blurry = verschwommen

Trogon 05.08.2017, 02:10

In dem Fall wohl " besoffen"

0

Was möchtest Du wissen?