Kann mir jemand den Satz ins Englische übersetzen?

... komplette Frage anzeigen

8 Antworten

Das ist ein Zitat von Albert Einstein:

“It is harder to crack prejudice than an atom.”
oder 
"It is easier to dismantle an atom than a predjustice."

Wie erwaehnt mit unterschiedlichen Auslegungen.


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von FischiiiXD
17.09.2016, 15:50

danke:)

0

"It is easier to cleave an atom's nucleus than to cleave a prejudice. "

Das wäre eine direkte Übersetzung. Ob das im Englischen so passt, weiß ich nicht recht. Ist aber eigentlich auch im Deutschen schon schräg.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von pythonpups
17.09.2016, 15:36

BasischerHoerer ist besser...

0

It is easier to split an atom than to disperse prejudices

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Dass dieses Einstein-Zitat verschieden übersetzt wird, kommt davon, dass Einstein es auf Deutsch gesagt hat.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

It's easier to split an atom than a prejudice. So lautet die geläufige Übersetzung dieses Einstein-Zitats

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von FischiiiXD
17.09.2016, 15:48

perfekt danke:)

1


Hallo,


vom Vorsagen lernst du nichts.


Warum stellst du deine Übersetzung hier nicht zur Korrektur ein - nach dem Motto Learning by doing!

Es ist doch bl.d, wenn du für solche Nachrichten immer erst bei gutefrage.net nachfragen musst.



Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!



AstridDerPu




Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von FischiiiXD
17.09.2016, 15:49

danke ich wollte den satz in mein ordner reinschreiben ist nicht für die schule XD und ich war mir nicht sicher... und das ist meine erst gutefrage... trotzdem danke vielleicht kann ich die seiten tatsächlich mal für ne hausi verwenden:)

0

Ich glaube: it's easier to split an "erdkern" than a "vorurteil"

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

It is easier to split an atomic nucleus than a prejudice.

oder

It is harder to split a prejudice than an anatomic nucleus

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von HansH41
17.09.2016, 20:48

Was ist ein anatomic nucleus.

0

Was möchtest Du wissen?